ويكيبيديا

    "وفي منتصف شهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a mediados
        
    a mediados de julio de 1994, más de 10.000 musulmanes y cientos de croatas, incluidos ancianos y discapacitados, fueron obligados a huir. UN وفي منتصف شهر تموز/يوليه ١٩٩٤ طرد أكثر من ٠٠٠ ١٠ من المسلمين ومئات من الكروات والعجزة وأرغموا على الفرار.
    a mediados de octubre se desplegaron 2.195 efectivos y se repatriaron 1.161 efectivos, lo que arroja un aumento neto de 1.034 efectivos. UN وفي منتصف شهر تشرين اﻷول/أكتوبر تم وزع ١٩٥ ٢ فردا وأعيد الى الوطن ١٦١ ١ فردا وبذلك كان صافي الزيادة ٠٣٤ ١ فردا.
    a mediados de mayo de 1998, la Oficina aún no había recibido planes de auditoría de las oficinas en ocho países. UN وفي منتصف شهر أيار/ مايو ٨٩٩١، كان المكتب ما زال ينتظر ورود خطط مراجعة الحسابات من ثمانية مكاتب قطرية.
    a mediados de septiembre, el ACNUDH enviará una misión de trabajo a la Comisión. UN وفي منتصف شهر أيلول/سبتمبر، ستكون مفوضية حقوق الإنسان قد أوفدت بعثة عاملة إلى اللجنة.
    a mediados de junio también se hicieron llamados a licitación para dos escuelas destruidas en marzo. UN وفي منتصف شهر حزيران/يونيه، كان قد تم الإعلان أيضا عن عطاءات تخص مدرستين تعرضتا للتدمير في آذار/مارس.
    a mediados de marzo el General de Brigada Ruak anunció el licenciamiento de 594 soldados con efecto retroactivo desde el 1° de marzo. UN 35 - وفي منتصف شهر آذار/مارس أعلن العميد رواك عن تسريح 594 جنديا بأثـر رجعي اعتبارا مـن 1 آذار/مارس.
    a mediados de octubre, el Sr. Papadopoulos formuló una propuesta revisada. UN وفي منتصف شهر تشرين الأول/أكتوبر، قدم إليّ السيد بابادوبولوس مقترحا منقحا.
    a mediados de septiembre se dirigió a Georgia una misión de determinación de los hechos de las Naciones Unidas encabezada por el Director de la División de Europa del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, Sr. G. Feissel. UN وفي منتصف شهر أيلول/سبتمبر وصلت إلى جورجيا بعثة من اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق يرأسها مدير الشعبة اﻷوروبية في اﻹدارة السياسية في اﻷمم المتحدة السيد غ. فايسل.
    a mediados de noviembre de 1995, la Oficina del Fiscal constaba de 52 personas procedentes de 15 países distintos, y más de la mitad de ese personal eran funcionarios adscritos. UN ١٣ - وفي منتصف شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، كان مكتب المدعي العام يتألف من ٥٢ شخصا ينتمون الى ١٥ بلدا مختلفا، وكان ما يزيد على نصفهم من الموظفين المعارين.
    a mediados de julio, el Gobierno de Croacia prometió entregar 300.000 litros de combustible a la UNTAES para que se utilizara en diversas esferas prioritarias determinadas por la misión, y así lo hizo. UN وفي منتصف شهر تموز/يوليه عرضت حكومة كرواتيا ٠٠٠ ٣٠٠ لتر من الوقود على إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وسلﱠمتها إليها كي تستعملها في مختلف المجالات ذات اﻷولوية التي تقررها البعثة.
    a mediados de julio se efectuó la primera entrega de una reducida cantidad de suministros médicos al hospital de Vukovar y al centro sanitario de Beli Manastir. UN وفي منتصف شهر تموز/ يوليه، قُدمت لمستشفى فوكوفار ومركز بلي ماناستير الصحي شحنة أولى تتألف من كمية صغيرة من اللوازم الطبية.
    a mediados de octubre habían recibido formación en la Academia de Policía de Kabul 2.624 policías, entre ellos 1.831 suboficiales, de los cuales 55 eran mujeres, y 752 miembros de la policía de fronteras. UN وفي منتصف شهر تشرين الأول/أكتوبر، جرى تدريب 624 2 فردا في أكاديمية الشرطة في كابل. وشمل هذا العدد 831 1 ضابط صف، منهم 55 أنثى، و 752 شرطيا من شرطة الحدود.
    El " Presidente de Somalilandia " se reunió con funcionarios, parlamentarios y hombres de negocios británicos en el Reino Unido a mediados de marzo. UN 20 - وفي منتصف شهر آذار/مارس، أجرى رئيس " صوماليلاند " محادثات مع مسؤولين رسميين وبرلمانيين ورجال أعمال بريطانيين في المملكة المتحدة.
    a mediados de junio de 2004, la SFOR, en cooperación con la policía local, inició la operación Harvest en Bijeljina. UN 12 - وفي منتصف شهر حزيران/يونيه من العام 2004، باشرت قوة تحقيق الاستقرار بالتعاون مع الشرطة المحلية عملية حصاد في بييليينا.
    a mediados de febrero, en Etiopía sólo se había satisfecho el 30% de las necesidades alimentarias del año y se habían hecho promesas mínimas para las necesidades no alimentarias. UN 24 - وفي منتصف شهر شباط/فبراير، لم تُلب سوى 30 في المائة من الاحتياجات الغذائية في إثيوبيا لهذه السنة، ولم تُعلن سوى تعهدات قليلة للغاية فيما يتعلق بتغطية الاحتياجات غير الغذائية.
    a mediados de mayo, el Ministerio de Derechos Humanos informó de que había 28.700 personas detenidas en todo el país, lo cual supone un ligero descenso del número total de detenidos. UN وفي منتصف شهر أيار/مايو، أفادت وزارة حقوق الإنسان بأن هناك 700 28 محتجز في شتى أنحاء العراق، مما يكشف عن انخفاض طفيف في العدد الإجمالي للأفراد المعتقلين.
    a mediados de abril de 2007, el asentamiento de Alonei Habashan anunció la venta de viviendas construidas sobre las ruinas de la población árabe de Juwayza, por un precio de 27.000 dólares de los Estados Unidos cada una. UN وفي منتصف شهر أيار/مايو 2007، أعلن في مستوطنة آلوني هباشان التي أقيمت على أنقاض قرية الجويزة العربية، عن البدء ببيع وحدات سكنية بسعر 000 27 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    a mediados de mayo de 2006, el asentamiento de Alonei Habashan, construido sobre las ruinas de la población árabe de Juwayza, anunció la venta de viviendas por un precio de 27.000 dólares de los EE.UU. cada una. UN :: وفي منتصف شهر أيار/مايو 2006، أعلن في مستوطنة ألوني هبلشان التي أقيمت على أنقاض قرية جويزة العربية عن البدء ببيع وحدات سكنية بسعر 27 ألف دولار.
    a mediados de abril, las autoridades abjasias de facto denunciaron un aumento del número de efectivos georgianos en el distrito de Zugdidi y a lo largo de la línea de cesación de fuego. UN 34 - وفي منتصف شهر نيسان/أبريل، أبلغت السلطات الأبخازية بحكم الواقع عن تعزيزات للقوات الجورجية في مقاطعة زوغديدي وعلى طول خط وقف إطلاق النار.
    18. a mediados de junio comenzó una serie de actividades de capacitación sobre la no discriminación, organizadas en cooperación con ONG y destinadas a funcionarios y trabajadores sociales. UN 18- وفي منتصف شهر حزيران/يونيه، بدأت مجموعة من الدورات التدريبية المتعلقة بعدم التمييز والمنظمة بالتعاون مع منظمات غير حكومية، وهي دورات موجهة إلى الموظفين العموميين، والأخصائيين الاجتماعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد