en la esfera de la educación, Burkina Faso ha desarrollado una política tendiente a enseñar los derechos humanos y los principios fundamentales de nuestra Constitución en las escuelas y los centros de formación profesional y de alfabetización funcional. | UN | وفي ميدان التعليم وضعت بوركينا فاصو سياسة ترمي إلى تعليم حقوق اﻹنسان والمبادئ اﻷساسية في دستور بوركينا فاصو، في المدارس وفي مراكز التدريب المهني وفي المراكز الخاصة بمحو اﻷمية الوظيفي. |
En los 10 años transcurridos desde la aprobación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, se han alcanzado grandes logros en las cuestiones de género y en la esfera de la educación. | UN | في الـ 10 سنوات التي انقضت منذ اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب، أُحرزت منجزات ملحوظة، بما في ذلك في المسائل الجنسانية وفي ميدان التعليم. |
en la esfera de la educación y capacitación, se aplicaron programas educativos para niños romaníes en 30 zonas del país. | UN | وفي ميدان التعليم - التدريب، نُفذت برامج تعليمية لصالح أطفال الروما في 30 منطقة بالبلاد. |
Por ejemplo, se informó a la misión que en el ámbito de la educación existían inquietantes disparidades entre niños y niñas, por la discriminación y el maltrato. | UN | وفي ميدان التعليم مثلاً، أعلمت البعثة أن تفاوتات مقلقة سببها التمييز الجائر وسوء المعاملة توجد بين الفتيان والفتيات. |
Precisamente en el ámbito de la educación, quisiera reiterar el firme compromiso del Paraguay con el fortalecimiento de la reforma educativa, que aspira no sólo a adecuar la formación integral de los niños, niñas y adolescentes a las necesidades y desafíos que impone la contemporaneidad, sino que busca también optimizar los escasos recursos del sistema educativo. | UN | وفي ميدان التعليم ، أود أن أؤكد مجددا التزام باراغواي الراسخ بتعزيز إصلاح التعليم، الذي لا يهدف إلى تصميم تدريب شامل للأطفال والمراهقين يفي بالاحتياجات والتحديات الراهنة فحسب، بل يسعى أيضا إلى تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد النظام التعليمي الشحيحة. |
en materia de educación, la UNESCO había emprendido diversas actividades para promover el diálogo entre civilizaciones y el entendimiento mutuo. | UN | وفي ميدان التعليم اضطلعت بعدة أنشطة تعزز الحوار فيما بين الحضارات وتدعم التفاهم المشترك. |
en la esfera de la enseñanza superior la UNESCO ha establecido redes entre las universidades y se ha centrado en la contribución que la participación activa en la enseñanza de adultos hace al desarrollo social. | UN | وفي ميدان التعليم العالي، أنشأت اليونسكو شبكات فيما بين الجامعات وركزت على مساهمة المشاركة الفعلية وتعليم الكبار في التنمية الاجتماعية. |
En Phnom Penh, se ha establecido una cooperación con el UNICEF para elaborar programas conjuntos en la esfera de los derechos de los niños y las obligaciones en materia de presentación de informes con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño; en la esfera de la educación, la libertad de expresión y los derechos culturales; y con el PNUD, que ha brindado apoyo logístico, financiero y administrativo al Centro en su fase de instalación. | UN | وفي فنوم بنه، قام تعاون مع اليونيسيف لوضع برامج مشتركة في ميدان حقوق الطفل والتزامات اﻹبلاغ في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفي ميدان التعليم وحرية التعبير والحقوق الثقافية؛ ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي تولى تقديم الدعم السْوقي والمالي واﻹداري الى المركز في مرحلة الانشاء. |
Si bien lamenta que las mujeres no estén suficientemente representadas en los órganos de gobierno y que siga habiendo desigualdades en las esferas económica y social, el Comité acoge con beneplácito que se haya reducido la discriminación de la mujer ante la ley y en la esfera de la educación. | UN | ٥٣٢ - وفي حين تأسف اللجنة لنقص تمثيل المرأة في أجهزة الحكم ولاستمرار انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تشعر بالسرور لتناقص التمييز ضد المرأة أمام القانون وفي ميدان التعليم. |
8. Si bien lamenta que las mujeres no estén suficientemente representadas en los órganos de gobierno y que siga habiendo desigualdades en las esferas económica y social, el Comité acoge con beneplácito que se haya reducido la discriminación de la mujer ante la ley y en la esfera de la educación. | UN | ٨- وفي حين تأسف اللجنة لنقص تمثيل المرأة في أجهزة الحكم ولاستمرار انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تشعر بالسرور لتناقص التمييز ضد المرأة أمام القانون وفي ميدان التعليم. |
en la esfera de la educación y la salud se han efectuado importantes inversiones, y los fondos asignados a la educación representan el 13,5% del presupuesto nacional, mientras que las subvenciones otorgadas a programas administrados por organizaciones no gubernamentales representan el 37% del total de subvenciones públicas. | UN | وفي ميدان التعليم والصحة، تم توظيف استثمارات هامة، وتمثل حصة الأموال المخصصة للتعليم 13.5 في المائة من الميزانية الوطنية وحصة الإعانات المقدمة إلى البرامج التي تديرها المنظمات غير الحكومية 37 في المائة من المبلغ الكلي للإعانات العامة. |
en la esfera de la educación, la tasa de deserción y de analfabetismo entre los niños se ha reducido en un 45% durante el último decenio, la matriculación de niñas en la enseñanza primaria ha llegado al 79% y la proporción de niños que terminan la enseñanza básica se cifra en el 98%. | UN | وفي ميدان التعليم خُفض معدل التسرب والأمية بين الأطفال بنسبة 45 في المائة على مدى العقد المنصرم وارتفع معدل قيد البنات في التعليم الابتدائي بنسبة 79 في المائة وارتفعت نسبة الأطفال الذين يُكملون التعليم الأساسي إلى 98 في المائة. |
84. También en la esfera de la educación, se podrían hacer arreglos similares, sea en Puntlandia o en Somalilandia, para impartir cursos de repaso y/o formación para maestros, médicos, enfermeras, etc. En esas dos regiones ya se están impartiendo cursos de capacitación destinados a la policía. | UN | زمن طويل. 84- وفي ميدان التعليم أيضاً، يمكن اتخاذ ترتيبات مشابهة سواء في بونتلاند أو صوماليلاند لترتيب دورات تنشيطية و/أو تدريبية للمدرسين والأطباء والممرضات وما إلى ذلك. ويجري بالفعل تنظيم التدريب للشرطة في هاتين المنطقتين. |
- en el ámbito de la educación tradicional, el matrimonio precoz y las labores domésticas influyen en la baja escolarización de las niñas y en la persistencia de los estereotipos; | UN | - وفي ميدان التعليم التقليدي، يؤدي الزواج المبكر والعمل المنزلي إلى الإسهام في نقص التحاق البنات بالمدارس، مع استمرار بقاء القوالب النمطية؛ |
Por lo que respecta al Caribe, en el ámbito de la educación la UNESCO organizó un seminario regional de capacitación sobre estadísticas de educación, que se celebró en Kingston en marzo de 2011. | UN | 2 - وفي ما يتعلق بمنطقة البحر الكاريبي، وفي ميدان التعليم تحديدا، نظمت اليونسكو حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات في مجال إحصاءات التعليم، وعُقدت حلقة العمل في كينغستون في آذار/مارس 2011. |
en el ámbito de la educación, en mayo/junio de 2004 los consejos de expertos competentes adoptaron la " Estrategia para la educación de la población romaní en la República de Eslovenia " . | UN | وفي ميدان التعليم اعتمدت مجالس الخبراء المختصين في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004 " استراتيجية لتعليم سكان طائفة الروما في جمهورية سلوفينيا " . |
41. en el ámbito de la educación, la cultura y la información, la República de Serbia promoverá el espíritu de tolerancia y el diálogo intercultural y tomará medidas eficaces para favorecer el respeto mutuo, la comprensión y la cooperación entre todos los pueblos que viven en su territorio, sea cual fuere su identidad étnica, cultural, lingüística o religiosa (art. 81). | UN | 41- وفي ميدان التعليم والثقافة والإعلام، تشجع جمهورية صربيا روح التسامح والحوار بين الثقافات وتتخذ تدابير فعالة لتحسين جو الاحترام المتبادل والتفاهم والتعاون فيما بين جميع من يعيشون على أراضيها، بصرف النظر عن هويتهم العرقية أو الثقافية أو اللغوية أو الدينية (المادة 81). |
en materia de educación general, un programa denominado " Tehila " atiende a los ciudadanos analfabetos o que no han completado su enseñanza primaria. | UN | وفي ميدان التعليم العام، يخدم برنامج يسمى " تحيلا " جميع المواطنين اﻷميين، أو الذين لم يكملوا تعليمهم الابتدائي. |
en la esfera de la enseñanza superior, en 1991 la UNESCO lanzó el UNITWIN/Programa Cooperativo de Cátedras de Educación Superior de la UNESCO con el objetivo de promover y reforzar la cooperación entre universidades. | UN | ٩٩ - وفي ميدان التعليم العالي، افتتحت اليونسكو في عام ١٩٩١مشروع التوأمة بين الجامعات/برنامج كراسي اﻷستاذية التعاوني لليونسكو في مجال التعليم العالي بهدف تشجيع التعاون بين الجامعات وتعزيزه. |