ويكيبيديا

    "وفي نفس الرسالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la misma carta
        
    • en la misma comunicación
        
    • en esa misma carta
        
    392. en la misma carta el Relator Especial recordó al Gobierno diversos casos transmitidos en 1993 sobre los cuales no había recibido respuesta. UN ٢٩٣- وفي نفس الرسالة ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت اليها في ٣٩٩١ والتي لم يرد بشأنها رد.
    46. en la misma carta el Relator Especial recuerda al Gobierno que varios casos comunicados en 1997 no han sido respondidos. UN 46- وفي نفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بأنها لم تقدم أية ردود فيما يتعلق بعدة حالات أُحيلت إليها في عام 1997.
    192. en la misma carta, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre los siguientes casos. UN 192- وفي نفس الرسالة أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    en la misma comunicación, el Relator Especial solicitó información en relación a las denuncias sobre las condiciones de detención en el Penal de Santa Ana. UN وفي نفس الرسالة طلب المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بظروف الاحتجاز في سجن سانتا آنا.
    en la misma comunicación, de mayo de 2002, se indicaba que el Gobierno del Canadá se reservaba el derecho de formular observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la queja si recibía más información. UN وفي نفس الرسالة المؤرخة في أيار/مايو 2002، ذكرت أنها تحتفظ بالحق في إبداء ملاحظاتها على جواز قبول الشكوى وموضوعها إذا تلقت مزيداً من المعلومات.
    en esa misma carta, preguntó si el Gobierno le invitaría a realizar una visita al país. UN وفي نفس الرسالة سأل المقرر الخاص الحكومة ما إذا كانت تقبل دعوته لزيارة البلد.
    284. en la misma carta el Relator Especial recuerda al Gobierno que varios casos comunicados en 1997 no han sido respondidos. UN 284- وفي نفس الرسالة ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بحالات مختلفة سبق أن أحالها إليها في عام 1997 ولم ترد أية ردود بشأنها.
    en la misma carta, el Secretario General indicó que la Oficina se establecería en Dakar, estaría dirigida por un Secretario General Adjunto, la plantilla constaría de siete empleados de contratación internacional y la duración de la Oficina se establecería por un período de tres años a partir de enero de 2002, con sujeción a un examen de su labor que se efectuaría tras su primer año de funcionamiento. UN 3 - وفي نفس الرسالة المذكورة أعلاه، أشار الأمين العام إلى أن المكتب سيكون مقره في داكار، وسيرأسه وكيل أمين عام وسيضم سبعة موظفين دوليين وستكون فترة المكتب ثلاث سنوات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002، رهنا باستعراض يجرى لعمله بعد السنة الأولى من تشغيله.
    en la misma carta, el Comité comunicó a los Estados partes que si no presentaban el informe en el plazo de un año, el Comité procedería al examen de la situación de los derechos del niño en el Estado sin el informe inicial, según lo previsto en el panorama general del procedimiento de elaboración de informes del Comité (CRC/C/33, párrs. 29 a 32) y a la luz de lo dispuesto en el artículo 67 del reglamento provisional del Comité (CRC/C/4). UN وفي نفس الرسالة أبلغت اللجنة الدول المعنية بأنه في حالة عدم قيامها بتقديم التقارير المطلوبة خلال عام واحد فإن اللجنة سوف تنظر في حالة حقوق الطفل في الدولة المعنية رغم عدم توفر تقريرها الأول، في ضوء ما جاء في " الاستعراض العام لإجراءات تقديم التقارير " الذي أجرته اللجنة (CRC/C/33، الفقرات 29-32)، والمادة 67 من النظام الداخلي المؤقت للجنة (CRC/C/4).
    en la misma comunicación el Relator recordaba al Gobierno que aún no se había recibido respuesta sobre los casos transmitidos durante 1995, en los que se incluían los casos de 35 personas muertas en julio de 1994 en la Bahía de La Habana, después de que barcos del Gobierno hubieran atacado la embarcación " 13 de marzo " con la que trataban de huir de Cuba. UN وفي نفس الرسالة ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بأنه وإن لم يتلق رداً على الحالات المحالة خلال عام ٥٩٩١ والتي تشمل حالات ٥٣ شخصاً توفوا في تموز/يوليه ٤٩٩١ في باهيا دي هابانا، بعد أن هاجمت مراكب تابعة للحكومة القارب " ٣١ آذار/مارس " الذي كانوا يحاولون به الفرار من كوبا.
    en esa misma carta, afirmó que sólo reconocería el límite meridional de la zona temporal de seguridad como frontera internacional. UN وفي نفس الرسالة أعلنت إثيوبيا أن الحدود الوحيدة التي تعترف بها هي الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد