ويكيبيديا

    "وفي نفس المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la misma decisión
        
    • en esa misma decisión
        
    en la misma decisión, la Conferencia determinó las condiciones que debían reunirse para que las emisiones de esos proyectos fueran excluidas de los totales nacionales. UN وفي نفس المقرر حدد المؤتمر الشروط التي يجب استيفاؤها لاستبعاد الانبعاثات المنبثقة من مشاريع من هذا القبيل من المجموع الوطني للانبعاثات.
    en la misma decisión la Conferencia de las Partes estableció un Comité encargado de administrar el mecanismo. UN وفي نفس المقرر أنشأ مؤتمر الأطراف لجنة لإدارة هذه الآلية.
    en la misma decisión, la Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que preparase, en consulta con las Partes y otros interesados directos, un manual de instrucciones detallado para la aplicación del Protocolo de Basilea. UN وفي نفس المقرر طالب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة أن تقوم بإعداد، بالتشاور مع الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل.
    en esa misma decisión, el Consejo solicitó al Comité de Representantes Permanentes que contribuyese a la elaboración del proyecto de programa provisional para el período de sesiones. UN وفي نفس المقرر طلب المجلس من لجنة الممثلين الدائمين المساهمة في إعداد جدول الأعمال المؤقت للدورة.
    en esa misma decisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta señaló que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 del Convenio de Basilea, una embarcación puede pasar a ser un desecho mientras que según otras normas internacionales puede definirse como una embarcación. UN وفي نفس المقرر لاحظ الفريق العامل مفتوح العضوية أن أي سفينة قد تصبح نفاية، وفقاً للمادة 2 من اتفاقية بازل، ولكنها في نفس الوقت قد يتم تعريفها كسفينة بموجب قوانين دولية أخرى.
    en la misma decisión, el Comité decidió también remitir a la Conferencia de las Partes, para su información, el informe completo de la evaluación de las alternativas químicas al DDT y las fichas descriptivas sobre las alternativas químicas al DDT. UN وفي نفس المقرر قررت اللجنة أيضاً أن ترسل لمؤتمر الأطراف للعلم التقرير الكامل عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. دي.
    en la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió también a la secretaría que presentara un informe a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión sobre los progresos realizados respecto de la aplicación de los planes de trabajo. UN 6 - وفي نفس المقرر طلب المؤتمر إلى الأمانة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل.
    en la misma decisión el Consejo de Administración también pidió al Director Ejecutivo que adoptase las disposiciones necesarias para el cumplimiento de las responsabilidades del PNUMA y para desarrollar actividades en apoyo de los países en desarrollo y de los países con economías en transición en la aplicación del Enfoque estratégico. UN وفي نفس المقرر طلب مجلس الإدارة أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يضع مخصصات للاضطلاع بمسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة وللأنشطة الرامية إلى دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    en la misma decisión, la Conferencia de las Partes reconoció que la Global Island Partnership era uno de los mecanismos de aplicación del programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las islas. UN 27 - وفي نفس المقرر أقر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي بالشراكة العالمية للجزر بوصفها إحدى الآليات لتنفيذ برنامج عمل التنوع البيولوجي للجزر.
    en la misma decisión, y también en la decisión 21/31, el Consejo de Administración instó al Director Ejecutivo a que siguiera incrementando el nivel de la reserva financiera hasta 20 millones de dólares cuando se dispusiera de recursos arrastrados por encima de los necesarios para ejecutar el programa aprobado para los bienios respectivos. UN وفي نفس المقرر 21/31، حث مجلس الإدارة المدير التنفيذي على زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون دولار كلما أصبحت الموارد المرحلة متاحة وزادت على الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتي السنتين.
    en la misma decisión, se pidió al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examinase opciones que pudieran ayudar a evitar situaciones potenciales de incumplimiento al respecto y considerara cursos prácticos regionales que fueran apropiados para crear más conciencia de los problemas conexos y educar a los interesados sobre alternativas a los clorofluorocarbonos para la fabricación de inhaladores de dosis medidas. UN وفي نفس المقرر طُلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف دراسة الخيارات التي قد تساعد الحالات المحتملة لعدم الامتثال الناشئة في هذا الشأن وأن تنظر في عقد حلقات عمل إقليمية مناسبة لخلق الوعي وتثقيف أصحاب المصلحة بشأن البدائل لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    en esa misma decisión, y de nuevo en las decisiones 22/31 y 22/20, el Consejo de Administración instó al Director Ejecutivo a que siguiera incrementando el nivel de la reserva financiera hasta alcanzar los 20 millones de dólares cuando se dispusiera de recursos arrastrados por encima de los necesarios para ejecutar el programa aprobado para los bienios respectivos. UN وفي نفس المقرر 21/31، ومرة أخرى في المقررين 22/31 و22/20 حث مجلس الإدارة المدير التنفيذي على زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون دولار كلما أصبحت الموارد المرحلة متاحة وزادت على الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتي السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد