el mismo día el autor fue nombrado Presidente-Director General de la empresa, con el acuerdo de los principales accionistas. | UN | وفي نفس اليوم جرى تعيين صاحب البلاغ رئيسا لمجلس اﻹدارة ومديرا عاما للشركة بموافقة المديرين الرئيسيين. |
el mismo día, tres electricistas fueron muertos, al parecer, por soldados en su taller, situado en un arrabal cercano a Lomé. | UN | وفي نفس اليوم يزعم أن ثلاثة كهربائيين قد قتلهم جنود في ورشة عملهم الواقعة بضاحية من الضواحي القريبة من لوميه. |
Presentó una denuncia por la detención supuestamente ilegal de su hijo a la Fiscalía General el mismo día. | UN | وفي نفس اليوم قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى مكتب النائب العام بشأن احتجاز ابنها الذي تدعي أنه غير شرعي. |
ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Presentó una denuncia por la detención supuestamente ilegal de su hijo a la Fiscalía General el mismo día. | UN | وفي نفس اليوم قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى مكتب النائب العام بشأن احتجاز ابنها الذي تدعي أنه غير شرعي. |
el mismo día, en Anihah, se impidió que los periodistas ingresaran en la ciudad hasta las 11.00 horas, sin que se adujera motivo alguno. | UN | وفي نفس اليوم في أريحا، مُنع صحفيون من دخول المدينة حتى الساعة 11 صباحا وذلك بدون سبب محدد. |
el mismo día, personas no identificadas rompieron la ventana de un comercio serbio en la aldea de Prilužje, municipio de Vučitrn. | UN | وفي نفس اليوم حطم أشخاص مجهولون نافذة في مخزن صربي في قرية بريليو جيي، ببلدية فوتشيتم. |
el mismo día, la Unión Democrática de Chad (UDC) también se sumó al grupo en virtud de un protocolo separado. | UN | وفي نفس اليوم انضم إلى تلك المجموعة أيضا الاتحاد الديمقراطي التشادي، بموجب برتوكول مستقل. |
el mismo día, esta decisión fue confirmada por la Fiscalía de la región de Kashkadarya. | UN | وفي نفس اليوم أكد مكتب المدعي بإقليم كاشكاداريا هذا القرار. |
Y el mismo día él desaparece. Hay algo raro. | Open Subtitles | وفي نفس اليوم هو اختفى هناك شيء ليس على مايرام |
- Un hombre te encuentra y el mismo día te pide ir a vivir con él? | Open Subtitles | رجل يقابلك وفي نفس اليوم يطلب منك العيش معه؟ |
Todos fueron distribuidos en la red el mismo día. | Open Subtitles | كل واحد منهم كان منتشر على الأنترنت وفي نفس اليوم |
Ya sabes, como, ¿te acuerdas cuando mamá obtuvo esa gran promoción y el mismo día sacaste la portada de "Colorado Wildlife"? | Open Subtitles | انت تعلم , مثل أتتذكر عندما تلقت أمي تلك العلاوة الضخمة وفي نفس اليوم انزلت غطاء المجلة , الحياة البرية في كولورادو ؟ |
ese mismo día, se pudo comprobar que algunos detenidos de la UNPROFOR eran trasladados a otros lugares. | UN | وفي نفس اليوم اتضح نقل بعض المحتجزين من قوة الحماية إلى مواقع أخرى. |
ese mismo día alquilé un automóvil y me desplacé a los locales de las Fuerzas de la Alianza en Tessenai. | UN | وفي نفس اليوم تم تأجير بتاع العربية، وتحركت إلى ما أن وصلت مكتب قوات التحالف بتسني. |
2.2 ese mismo día, el autor presentó una solicitud de asilo en el Centro de Inscripción de Refugiados de Ginebra. | UN | ٢-٢ وفي نفس اليوم قدم مقدم البلاغ إلى مركز تسجيل اللاجئين في جنيف طلبا للحصول على اللجوء. |
ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el aeropuerto de Mosul, destruyendo en el bombardeo los sistemas de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el aeropuerto de Mosul, destruyendo en el bombardeo los sistemas de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار العائد إليه. |
ese mismo día, aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, ocasionando la destrucción del sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |