ويكيبيديا

    "وفي نهاية شهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a fines
        
    a fines de agosto y comienzos de septiembre de 1995, fue sometido a un régimen de incomunicación total y privado de baño. UN وفي نهاية شهر آب/ أغسطس وبداية شهر أيلول/سبتمبر 1995، وضع صاحب الشكوى في الحبس الانفرادي الكامل وحُرم من الاستحمام.
    a fines de mayo de 1994, la Misión había abierto 837 expedientes de investigación y había publicado 23 comunicados de prensa. UN وفي نهاية شهر أيار/مايو ١٩٩٤، فتحت البعثة ٨٣٧ ملف تحقيق.
    a fines de julio, la Federación bosnio-croata aceptó el mapa propuesto. UN وفي نهاية شهر تموز/يوليه، وافق الاتحاد البوسني الكرواتي على الخريطة المقترحة.
    a fines de agosto de 1995, el número total de personas identificadas desde que comenzó el proceso hacía un año era de más de 53.000. UN ٥١ - وفي نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٥، كان قد تم تحديد هوية ما يتجاوز في مجموعه ٠٠٠ ٥٣ شخص منذ بدء العملية منذ سنة مضت.
    a fines de febrero de 1997, las aprobaciones habían llegado a la cifra de 406 millones de dólares, o sea, 52% de la suma requerida. UN وفي نهاية شهر شباط/فبراير ١٩٩٧، بلغ مستوى الموافقات ٤٠٦ ملايين دولار، أي ٥٢ في المائة من المبلغ اللازم.
    a fines de febrero de 1997, las aprobaciones habían llegado a la cifra de 406 millones de dólares, o sea, 52% de la suma requerida. UN وفي نهاية شهر شباط/فبراير ١٩٩٧، بلغ مستوى الموافقات ٤٠٦ ملايين دولار، أي ٥٢ في المائة من المبلغ اللازم.
    a fines de septiembre se encontraban detenidos en las brigadas de Buganda y Cibitoke, así como en la zona de Cibitoke. UN وفي نهاية شهر أيلول/سبتمبر، كانوا محتجزين لدى فرقتي بوغاندا وسيبيتوك، وكذلك في منطقة سيبيتوك.
    a fines de julio, en la zona de seguridad terrestre al este de Dobrosin se registraron varios incidentes, como prolongados intercambios de disparos y ataques de mortero. UN وفي نهاية شهر تموز/يوليه، سُجلت داخل منطقة الأمان الأرضية بشرق دبروسين مجموعة من الحوادث، التي تضمنت تبادلات لنيران المدافع وهجمات بالهاونات لفترات طويلة.
    a fines de mayo de 2003 se habían concertado nueve memorandos. UN وفي نهاية شهر أيار/مايو 2003، كانت قد أعدت بالفعل تسع من هذه المذكرات.
    a fines de enero permanecían abiertos 50 casos de incumplimiento. UN 15 - وفي نهاية شهر كانون الثاني/يناير، كان ثمة خمس عشرة قضية من قضايا عدم الامتثال لا يزال باب التحقيق فيها مفتوحا.
    a fines de abril, una muchacha de 18 años del barrio de Kingabwa de Kinshasa fue violada y drogada por un grupo de cinco individuos. UN 111- وفي نهاية شهر نيسان/أبريل، قامت مجموعة مؤلفة من خمسة أفراد باغتصاب فتاة في الثامنة عشرة من العمر وتخديرها.
    4. a fines de junio, la Misión contaba con 70 observadores, 60 de la OEA y 10 de las Naciones Unidas, y con 35 funcionarios administrativos, de los cuales dos pertenecían a la OEA y 30 a las Naciones Unidas. UN ٤ - وفي نهاية شهر حزيران/يونيه، كانت البعثة تضم ٧٠ مراقبا، منهم ٦٠ من منظمة الدول اﻷمريكية و ١٠ من اﻷمم المتحدة، و ٣٥ من الموظفين اﻹداريين، منهم ٢ من منظمة الدول اﻷمريكية و ٣٠ من اﻷمم المتحدة.
    Se estima en unos 60.000 el número de refugiados burundianos que a fines de mayo de 1994 se encontraban aún en los diferentes campamentos de la región de Butare, al sur del país. UN وفي نهاية شهر أيار/مايو ٤٩٩١، كان يقدر عدد اللاجئين البورونديين المتمركزين في مختلف المخيمات منطقة بوتاري في جنوب البلد ﺑ ٠٠٠ ٠٦ شخص.
    a fines de diciembre de 1993 se puso a disposición de la nueva subdelegación de Butare a una decena de funcionarios internacionales para seguir y supervisar la ejecución de la asistencia de la comunidad internacional. UN وفي نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، وُضع عشرة موظفين دوليين تحت تصرف المندوبية الفرعية الجديدة في بوتاري لمتابعة المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي واﻹشراف عليها.
    14. a fines de agosto de 1993, habiendo terminado el período del presupuesto inicial, se informó a la Comisión de que se le asignarían fondos para sufragar sus actividades hasta el 31 de enero de 1993 con cargo a los recursos existentes, es decir, al presupuesto de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ١٤ - وفي نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٣ وبعد انقضاء مدة الميزانية المبدئية أبلغت اللجنة بأنه سترصد مبالغ لتغطية اﻷنشطة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من الموارد الموجودة، أي من ميزانية مكتب الشؤون القانونية.
    a fines de enero de 1999 el Gobierno de Israel decidió ampliar algunos asentamientos con la construcción de 200 viviendas en cuatro de ellos. UN وفي نهاية شهر كانون الثاني/يناير من عام ١٩٩٩، قررت الحكومة اﻹسرائيلية توسيع عدد من المستوطنات: تشييد ٢٠٠ منزل في أربع مستوطنات.
    92. a fines de julio de 1990, Misr había comprado equipos localmente en el Iraq y había adoptado disposiciones para que sus técnicos, trabajadores y el equipo necesario fueran enviados de Egipto al Iraq. UN 92- وفي نهاية شهر آب/أغسطس 1990، كانت شركة مصر قد اشترت في العراق معدات واتخذت الترتيبات اللازمة لكي يغادر التقنيون والعمال والمعدات مصر متجهين إلى العراق.
    a fines de mayo, Rusia y 19 países de la OTAN elaboraron el documento sobre el nuevo modelo de relación en el marco del Consejo de Rusia y la OTAN, establecido en Roma. UN وفي نهاية شهر أيار/مايو، وافقت روسيا وبلدان حلف شمال الأطلسي التسعة عشر على وثيقة تتناول نموذجاً جديداً من العلاقات داخل روسيا ومجلس حلف شمال الأطلسي، الذي أنشئ في روما.
    a fines del mes de agosto de 2003, las tropas del FNL y del CNDD-FDD pertenecientes a los movimientos rebeldes se enfrentaron entre sí. UN 15 - وفي نهاية شهر آب/أغسطس 2003، اشتبكت القوات التابعة للحركتين المتمردتين، قوات التحرير الوطنية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية في معارك.
    a fines de septiembre, en cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, se destruyó el equipo de producción de armas químicas almacenado en Krusevac, en la Corporación Trayal. UN وفي نهاية شهر أيلول/سبتمبر، بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، جرى تدمير أجهزة إنتاج الأسلحة الكيميائية في مؤسسة ترايال في كروسيفاتش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد