ويكيبيديا

    "وفي نهاية عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a fines de
        
    • a finales de
        
    • al final de
        
    • al fin de
        
    • para fines de
        
    • al término de
        
    • a fines del año
        
    • para finales de
        
    • hacia fines de
        
    • a finales del año
        
    • a final de
        
    a fines de 1994, el Fondo Fiduciario de la iniciativa Capacidad 21 había recibido promesas de contribuciones por valor de 43,1 millones de dólares. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان الصندوق الاستئماني لعملية بناء القدرات للقرن ٢١ قد تلقى تبرعات معلنة قيمتها ٤٣,١ مليون دولار.
    a fines de 1990 se habían instalado capacidades para el maquinado de altos explosivos por control numérico mediante computadoras. UN وفي نهاية عام ١٩٩٠، تم إنشاء قدرات للتشغيل الميكني المتحكم فيه رقميا بالحواسيب لمواد شديدة الانفجار.
    Hasta fines de 1979, 111 Estados se habían hecho partes en ese Tratado y a fines de 1989 eran partes 138 Estados. UN وحتى نهاية عام ١٩٧٩ أصبحت ١١١ دولة أطرافا في المعاهدة وفي نهاية عام ١٩٨٩، أصبح عدد الدول اﻷطراف ١٣٨.
    a finales de 1994 aproximadamente 1,6 millones de refugiados permanecían en la República Islámica del Irán y 1,2 millones en el Pakistán. UN وفي نهاية عام ٤٩٩١، قارب عدد المتبقين في جمهورية إيران اﻹسلامية ٦,١ مليون لاجئ وفي باكستان ٢,١ مليون لاجئ.
    a finales de 1996, la UNOPS tenía un saldo de 10,8 millones de dólares en ingresos no utilizados acumulados. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، تراكم لدى المكتب رصيد يبلغ ١٠,٨ مليون دولار من اﻹيرادات غير المنفقة.
    a finales de 1997, el Servicio había progresado en la obtención de contribuciones bilaterales de los países miembros. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧ حقق الصندوق تقدما في الحصول على تبرعات ثنائية من الدول اﻷعضاء.
    al final de 2007, se habían recibido 49 ofrecimientos y 46 solicitudes. UN وفي نهاية عام 2007، ورد 49 عرضا و 46 طلبا.
    a fines de 1996 el monto de las contribuciones acumulativas al FNUAP desde 1969 sobrepasó la cifra de 3.700 millones de dólares. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، بلغ مجموع الاشتراكات في الصندوق المتراكمة منذ عام ١٩٦٩ ما يزيد على ٣,٧ بلايين دولار.
    a fines de 2000, se redujo la plantilla de este programa, y su asesor técnico principal fue asignado a otras funciones. UN وفي نهاية عام 2000، جرى تخفيض عدد أعضاء هذا الفريق البرنامجي وأوكلت إلى رئيس المستشارين التقنيين مهام أخرى.
    El número de proyectos inactivos al final del año 2001 ascendía a 106, en comparación con 247 a fines de 1999. UN وفي نهاية عام 2001، بلغ عدد المشاريع الخاملة 106 مشاريع بالمقارنة بـ 247 مشروعا في نهاية عام 1999.
    a fines de 2003 la totalidad de los escritos del Tribunal se podrán consultar en esa base de datos. UN وفي نهاية عام 2003، ستكون محتويات ملفات الإيداع التابعة للمحكمة بأكملها متاحة على قاعدة البيانات تلك.
    a fines de 2004, había nueve veces más de personas con el VIH en Europa oriental y Asia central que 10 años antes. UN وفي نهاية عام 2004، كان هناك من المصابين بالفيروس في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تسعة أمثال المصابين منذ 10 سنوات.
    a fines de 2000 Rusia vulneró los principios de la CEI y adoptó un régimen de visados para Georgia. UN وفي نهاية عام 2000، انتهكت روسيا مبادئ رابطة الدول المستقلة وبدأت العمل بنظام للتأشيرات إزاء جورجيا.
    a finales de 1998, 12 causas se hallaban en un estado avanzado de la etapa previa al juicio. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨، كانت هناك ١٢ قضية في مراحل متقدمة من المقاضاة السابقة للمحاكمة.
    En 1991, el autor cerró la tienda de Pertek y a finales de 1994 la de Elazig a causa del hostigamiento continuo de la policía. 2.2. UN وفي عام 1991، أغلق صاحب البلاغ محله في برتيك، وفي نهاية عام 1994 أغلق محله في إيلاظي بسبب استمرار الشرطة في مضايقته.
    a finales de 1996 la población de Mauricio se calculaba en 1.142.513 personas. UN وفي نهاية عام 1996 قدر عدد السكان ب513 142 1 نسمة.
    a finales de 2000, esa responsabilidad se delegó en la Comisión Judicial Independiente de la Oficina del Alto Representante. UN وفي نهاية عام 2000، انتقلت هذه المسؤولية إلى اللجنة القضائية المستقلة في إطار مكتب الممثل السامي.
    a finales de 2006, se constató que el total de personas seropositivas era de 18.484. UN وفي نهاية عام 2006، كانت توجد 484 18 حالة مؤكدة للإصابة بهذا الفيروس.
    a finales de 2007, estaban en sus puestos 40 directores para los países. UN وفي نهاية عام 2007، بلغ عدد المديرين القطريين العاملين 40 مديرا.
    al final de 2006, el número de refugiados y desplazados ascendía a 32,9 millones. UN وفي نهاية عام 2006, كان عدد اللاجئين والمشردين قد بلغ 32,9 مليون.
    al fin de 2011 la base de datos contenía 1.905 órganos, de los cuales 497 debían cumplir las normas del decreto. UN وفي نهاية عام 2011، كانت قاعدة البيانات تتضمن 1905 هيئات، منها 497 هيئة عليها أن تحترم أحكام المرسوم.
    para fines de 1996, se habían producido 28 cartas y estaban actualmente asequibles. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦ كانت قد أنتجت ٢٨ بطاقة متاحة حاليا.
    al término de 1993 el personal contratado estaba formado por 40 funcionarios del cuadro orgánico y 34 de servicios generales. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغت أرقام العمالة الفعلية ٤٠ وظيفة من الفئة الفنية و٣٤ من فئة الخدمات العامة.
    a fines del año 2000, el inventario ascendía a 31 millones de dólares, o 5 millones de dólares más que la suma correspondiente a 1999. UN وفي نهاية عام 2000، بلغ مجموع الموجودات 31 مليون دولار، مما يزيد بمقدار 5 ملايين دولار على قيمتها في عام 1999.
    para finales de 1993, la perspectiva de crecimiento a corto plazo de las economías en desarrollo en su conjunto era alentadora. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، كانت توقعات النمو المتوسطة اﻷجل بالنسبة للبلدان النامية ككل مشجعة.
    hacia fines de 1993, en el marco del proyecto se habían capacitado a más de 200 funcionarios de orientación, que llegaban a 10.000 niños y mujeres. UN وفي نهاية عام ١٩٩٥، كان المشروع قد درب أكثر من ٢٠٠ مستشار يصلون إلى ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠ من اﻷطفال والنساء.
    a finales del año 2006 se elaboró un nuevo programa denominado Iniciativa Socioeconómica con el fin de vincular las cuestiones sociales y económicas. UN وفي نهاية عام 2006، وُضع برنامج جديد يسمى المبادرة الاقتصادية الاجتماعية للربط بين القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    a final de 2000 se realizó con éxito un ensayo para conectar los sistemas nacionales RailTracker, que permiten la vigilancia del material rodante y de la carga, con el sistema de localización de mercancías de los ferrocarriles de Sudáfrica. UN وفي نهاية عام 2000، تم اختبار النظم الوطنية لمتابعة النقل بالسكك الحديدية، والتي تسمح برصد كميات السلع المنقولة، وقد تم ربطها بنجاح بنظام المتابعة الخاص بسكك حديد جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد