en este proceso, se deben identificar algunos grupos para brindarles atención y apoyo especiales. | UN | وفي هذه العملية يتعين تحديد بعض المجموعات لتكون موضع الاهتمام الخاص والدعم. |
en este proceso los contaminantes hídricos y orgánicos se volatilizan del material. | UN | وفي هذه العملية يتصاعد الماء والملوثات العضوية من هذه المادة. |
en este proceso en curso de examen y evaluación no hemos tenido en cuenta el futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وفي هذه العملية المستمرة، عملية الاستعراض والتقييم، لم نضع في الاعتبار مستقبل مجلس الوصاية. |
en este proceso se demostró que las instituciones internacionales no siempre actuaban entre sí, sino que en ocasiones se bloqueaban entre sí. | UN | وفي هذه العملية ثبت أن المؤسسات الدولية ليست متشابكة فحسب ولكنها أحيانا تعرقل بعضها بعضا. |
en este proceso de modernización del Estado, se liberó totalmente el sistema de precios. | UN | وفي هذه العملية لتحديث الدولة رفعت القيود على اﻷسعار تماما. |
en este proceso, se asignó a la UNU el papel dirigente en la investigación de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible de las zonas de montañaInforme de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992, vol. I: Resoluciones aprobadas por la Conferencia (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.93.I.8 y corrigéndum), resolución I, anexo II. | UN | وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال. |
en este proceso, se asignó a la UNU el papel dirigente en la investigación de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال. |
en este proceso, Viet Nam ha realizado una contribución activa. | UN | وفي هذه العملية تقدم فييت نام اسهامها النشط. |
en este proceso combinado de arreglo de controversias, el recurso a las autoridades judiciales ha ayudado a las partes a aclarar sus posiciones. | UN | وفي هذه العملية المشتركة لحل المنازعات، فإن اللجوء إلى القضاء يُساعد أطراف نزاع ما على توضيح مواقفها. |
También en este proceso son fundamentales un criterio y un pensamiento nuevos. | UN | وفي هذه العملية أيضا، ثمة أهمية حاسمة لاتباع نهج جديد وتفكير جديد. |
en este proceso, decenas de miles de personas quedan sin trabajo. | UN | وفي هذه العملية تصبح العشرات من الآلاف بدون عمل. |
en este proceso se reconoce cada vez más la importancia de la transparencia y de una buena gestión de los asuntos públicos. | UN | وفي هذه العملية يتزايد الاعتراف بأهمية الشفافية وإدارة شؤون الحكم. |
en este proceso, los informes deberían ponerse a disposición del público. | UN | وفي هذه العملية ينبغي أن تكون التقارير في متناول الجمهور. |
en este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo 36 | UN | وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها |
en este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo | UN | وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها |
en este proceso se asigna un número único de identidad, el que se conservará a lo largo de su vida. | UN | وفي هذه العملية يعطى المواطن رقم هوية وحيد يحتفظ به طيلة حياته. |
en este proceso, se considera que las empresas cuya cuota de mercado es inferior a un nivel predeterminado no están en posición dominante. | UN | وفي هذه العملية لا تعتبر الشركات مهيمنة إذا كانت حصصها السوقية تقل عن مستوى محدد سلفاً. |
en este proceso se hacen todos los esfuerzos posibles para dar cabida a las opiniones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía durante la reducción de efectivos. | UN | وفي هذه العملية يبذل قصارى الجهد لأخذ وجهات نظر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في الاعتبار أثناء عملية التقليص. |
en este proceso, la UNOPS ofrece diversos servicios y proyectos a sus socios. | UN | وفي هذه العملية يقدِّم المكتب تشكيلة متنوعة من الخدمات والمشاريع لصالح شركائه. |
En ese proceso debe definirse una visión universalmente compartida sobre todos los aspectos del desarrollo y los modos para llevarlo a cabo. | UN | وفي هذه العملية ينبغي تحديد رؤيا متقاسمة عالميا لجميع جوانب التنمية وكيفية تحقيقها. |
y en el proceso África ha sido despojada de iniciativa propia. | TED | وفي هذه العملية تُجرد أفريقيا من المبادرة الذاتية. |