en el presente caso, la autora alega que su hermano vio denegados sus derechos con arreglo a diversos artículos del Pacto. | UN | وفي هذه القضية تدعي صاحبة البلاغ أن شقيقها حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد. |
en el presente caso, el juez señaló, con meticulosidad profesional, las incongruencias del ministerio fiscal. | UN | وفي هذه القضية كان قاضي الموضوع ماهرا وذا ضمير حي إذ بين المفارقات في مرافعة الادعاء. |
en el presente caso el Comité también observa que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que el Estado Parte ha reconocido que la comunicación es admisible. | UN | وفي هذه القضية تلاحظ اللجنة أيضاً أن كافة سبل الانتصاف قد استنفدت وأن الدولة الطرف قد سلمت بأن البلاغ مقبول. |
El autor estuvo representado por letrado en este caso y tuvo la posibilidad de pedir una revisión durante 14 días. | UN | وفي هذه القضية مثَّل محام مقدم البلاغ وكان أمامه خيار التماس اعادة النظر في غضون 14 يوما. |
El autor estuvo representado por letrado en este caso y tuvo la posibilidad de pedir una revisión durante 14 días. | UN | وفي هذه القضية مثَّل محام مقدم البلاغ وكان أمامه خيار التماس اعادة النظر في غضون 14 يوما. |
en el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon. | UN | وفي هذه القضية احتج صاحب أمام المحكمة العليا بأن المحكمة الابتدائية أخطأت في تقييمها لرجحان شهادة لوري باغداياون. |
en el presente caso la autora ha dejado trascurrir casi seis años antes de presentar su denuncia. | UN | وفي هذه القضية انتظرت صاحبة البلاغ قرابة ست سنوات قبل تقديم بلاغها. |
en el presente caso la autora ha dejado trascurrir casi seis años antes de presentar su denuncia. | UN | وفي هذه القضية انتظرت صاحبة البلاغ قرابة ست سنوات قبل تقديم بلاغها. |
en el presente caso, el Estado parte no comentó por qué había sido necesario recurrir a un tribunal militar. | UN | وفي هذه القضية لم تعلق الدولة الطرف على سبب اللجوء إلى محكمة عسكرية. |
en el presente caso, cabría haber aplicado tanto el Código Civil neerlandés como la CIM. | UN | وفي هذه القضية كان يمكن تطبيق القانون المدني الهولندي واتفاقية البيع كليهما. |
en el presente caso, las autoras afirman que se negaron al Sr. Kovalev los derechos que le asisten en virtud de diversos artículos del Pacto. | UN | وفي هذه القضية تدعي صاحبتا البلاغ أن السيد كوفاليف قد حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد. |
en el presente caso, las autoras afirman que se negaron al Sr. Kovalev los derechos que le asisten en virtud de diversos artículos del Pacto. | UN | وفي هذه القضية تدعي صاحبتا البلاغ أن السيد كوفاليف قد حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد. |
en el presente caso, el Estado parte no ofrece perspectivas razonables de que esa revisión sería efectiva y evidente. | UN | وفي هذه القضية لا تبيّن الدولة الطرف أي احتمال معقول بأن إعادة النظر في القضية ستكون فعالة وواضحة. |
en el presente caso considero que, a los fines de la admisibilidad, la autora ha presentado pruebas suficientes en apoyo de su denuncia. | UN | وفي هذه القضية أجد أن صاحبة البلاغ قد أثبتت بما يكفي ادعاءاتها لغرض المقبولية. |
en este caso, el empleador abría las cartas dirigidas a un funcionario sindical. | UN | وفي هذه القضية كان صاحب العمل يفتح رسائل موجهة إلى المسؤولين النقابيين. |
en este caso, como la sentencia definitiva de muerte se dictó sin una representación eficaz del Sr. Burrell en la fase de apelación, también se ha producido, por consiguiente, una violación del artículo 6 del Pacto. | UN | وفي هذه القضية ترى أنه وقع انتهاك للمادة ٦ من العهد بما أن الحكم النهائي صدر بدون تمثيل فعال للسيد باريل في الاستئناف. |
en este caso, la intención de las partes era precisamente excluir a los jubilados del pago de la prima mensual. | UN | وفي هذه القضية كان استبعاد المتقاعدين من العلاوة الشهرية هو تحديدا نية اﻷطراف. |
en el caso presente, la comunicante alega que T. no va a ser sometido a un proceso imparcial por su etnia china, ya que no sabe leer ni escribir el inglés y no habla con soltura el malayo. | UN | وفي هذه القضية تدعي مقدمة البلاغ أن ت. لن يحصل على محاكمة عادلة بسبب انتمائه إلى العرق الصيني، ونظرا ﻷنه لا يمكنه الكتابة أو القراءة باللغة الانكليزية وتنقصه الطلاقة في التحدث باللغة المالاوية. |
en el caso actual, el Comité observa también que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que el Estado Parte ha reconocido la admisibilidad de la queja. | UN | وفي هذه القضية تلاحظ اللجنة أيضاً أن كافة سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف قد سلمت بأن البلاغ مقبول. |
en ese caso, un súbdito británico, durante mucho tiempo residente en Venezuela, había sufrido un perjuicio por parte de las autoridades venezolanas. | UN | وفي هذه القضية لحق بأحد الرعايا البريطانيين، الذي كان مقيما لمدة طويلة في فنزويلا، ضرر على أيدي السلطات الفنزويلية. |
en el asunto que se examina, tanto el Administrador como la policía del distrito conocían las denuncias del autor, ya que este los nombró como responsables cuando pidió que se expidiese un mandamiento de habeas corpus. | UN | وفي هذه القضية بالذات، كان كل من رئيس المقاطعة ورئيس شرطتها على عِلم بادعاءاته إذ ذكر صاحب البلاغ اسميهما بوصفهما مدعى عليهما في طلبه إصدار الأمر بالإحضار. |
en el caso que nos ocupa, la enseñanza a distancia resultó difícil para el autor y, en modo alguno, tan buena como la de la escuela de la que había sido expulsado. | UN | وفي هذه القضية بعينها، ثبت أن التعلم عن بعد صعب بالنسبة لصاحب البلاغ وليس بأي وجه من الوجوه بنفس مستوى التعليم في المدرسة التي استُبعد منها. |
en el caso de que se trata, la acusación no pudo establecer que el Sr. Sarrazin pretendiera causar perjuicio alguno a los sectores de la población mencionados en la entrevista. | UN | وفي هذه القضية تعذر على الادعاء أن يثبت أن السيد سارازين تعمد إلحاق أي ضرر بقطاعات السكان المذكورة في المقابلة. |
en el caso en cuestión, la solicitud que tenía ante sí el Tribunal Europeo había sido presentada por el mismo autor, se basaba en los mismos hechos y guardaba relación con los mismos derechos sustantivos que los mencionados en la comunicación presentada al Comité. | UN | وفي هذه القضية موضع الخلاف، فإن الطلب المقدم إلى المحكمة الأوروبية مقدم من صاحب الشكوى نفسه، ويقوم على أساس الوقائع ذاتها ويتعلق بالحقوق الأساسية نفسها المحتج بها أمام اللجنة. |
en esta causa por desinformación, el juez estimó que el propio artículo era prueba de cargo suficiente. | UN | وفي هذه القضية رأى القاضي أن المقال ذاته دليل كاف للإدانة بتهمة التضليل. |
en el caso que se examina, las restricciones impuestas a la libertad de asociación del autor consisten en diversos requisitos relativos a la inscripción de una asociación pública en el registro. | UN | 7-3 وفي هذه القضية تتمثل القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في تشكيل الجمعيات في عدد من الشروط المتعلقة بتسجيل الجمعية العامة. |
en el presente asunto no se realizaron dichos estudios ni las evaluaciones y audiencias previstas por la ley. | UN | وفي هذه القضية لم تُجر أي دراسات من هذا النوع، ولا تقدير للآثار البيئية، ولم تُسمع آراء تلك الأطراف حسب ما يتطلبه القانون. |
en esa causa resultó condenado un hombre por haber prestado asistencia, sistemáticamente y con fines de lucro, a extranjeros que ingresaban en Islandia o en otro país. | UN | وفي هذه القضية حُكم على رجل لاتهامه بأنه قام، لداعي الربح، بنشاط منتظم لمساعدة الرعايا الأجانب في دخول أيسلندا أو بلد آخر. |