ويكيبيديا

    "وفي وقت إعداد هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el momento de redactar el presente
        
    • cuando se preparó el presente
        
    • en el momento de preparar el presente
        
    • en el momento de elaborar el presente
        
    • a la fecha del presente
        
    • en el momento de redactarse el presente
        
    • cuando se redactó el presente
        
    • a la fecha de presentación de este
        
    • al tiempo de prepararse el presente
        
    • en el momento de prepararse el presente
        
    • al momento de redactarse este
        
    • cuando se preparaba el presente
        
    • en el momento de redactarse este
        
    en el momento de redactar el presente informe, 45 pasantes y 20 investigadores jurídicos se habían inscrito en el programa. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد المسجلين في البرنامج 45 متدربا داخليا و 20 باحثا قانونيا.
    en el momento de redactar el presente informe, los Comités directivos conjuntos de Burundi y Sierra Leona habían aprobado varios proyectos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع.
    cuando se preparó el presente informe, el proyecto de Código Electoral estaba ante la Asamblea Nacional para su examen. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الانتخابات معروضا على الجمعية الوطنية لكي تنظر فيه.
    en el momento de preparar el presente informe, el Comité no había recibido ninguna información que indicara que se habían iniciado investigaciones o procesos penales en la Ribera Occidental. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تستلم اللجنة أي معلومات تشير إلى وجود تحقيقات جنائية أو محاكمات جارية في الضفة الغربية.
    en el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea General no había invocado tales disposiciones. Nota 17 UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد طلبت تنفيذ المادة 26.
    a la fecha del presente informe, todavía se estaban revisando las tareas de liquidación de la UNTAC, las FPNU y otras misiones que llevaban mucho tiempo cerradas. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت مهام التصفية لا تزال جارية بالنسبة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وغيرهما من البعثات التي كانت قد أغلقت منذ وقت طويل.
    en el momento de redactarse el presente informe, muy pocos países del Caribe y América Central habían presentado estadísticas sobre sus incautaciones en 2002. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد قليل جدا من بلدان الكاريبـي وأمريكا الوسطى قد قدم إحصائيات المضبوطات لعام 2002.
    en el momento de redactar el presente informe, los Comités directivos conjuntos de Burundi y Sierra Leona habían aprobado varios proyectos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع.
    en el momento de redactar el presente informe, seguía habiendo tres tanques de las Fuerzas Armadas Árabes Sirias en la zona de separación. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت هناك ثلاث دبابات تابعة للقوات المسلحة العربية السورية لا تزال موجودة في منطقة الفصل.
    en el momento de redactar el presente informe aproximadamente 1,8 millones de soldados armados están desplegados a lo largo de esa corta franja de tierra. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير يرابط ما يقرب من ١,٨ مليون جندي مسلح على امتداد هذا الشريط الصغير من اﻷراضي.
    en el momento de redactar el presente informe, la División está investigando a 15 de los nuevos objetivos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تحقيقات الشعبة تشمل 15 من المستهدفين الجدد.
    cuando se preparó el presente informe, no había cuestiones nuevas relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك أي قضايا عدم امتثال جديدة ناشئة عن تقارير البيانات.
    cuando se preparó el presente informe, no estaba previsto que hubiera puestos vacantes durante 12 meses al 30 de junio de 2011. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لا يتوقع أن تكون هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا في 30 حزيران/يونيه 2011.
    en el momento de preparar el presente informe, el Ministro de Justicia, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales es el principal encargado de promover en el país la educación cívica en relación con la Constitución. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية تضطلع بريادة حملة تثقيفية مدنية وطنية للتعريف بالدستور.
    en el momento de preparar el presente informe, el Grupo entiende que el buque, la tripulación y el cargamento se encuentran en Panamá, aunque el Gobierno de este país ya ha anunciado que liberará a 32 miembros de la tripulación y devolverá el buque cuando haya cobrado la multa correspondiente. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، يدرك الفريق أن السفينة وطاقمها وشحنتها ستبقى في بنما رغم أن بنما أعلنت الإفراج عن ٣٢ من أفراد طاقم السفينة وأنه قد يُفرج عن السفينة بعد دفع غرامة.
    en el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas no había invocado lo dispuesto en dicho artículo. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد طلبت تنفيذ المادة 26.
    a la fecha del presente informe, el plan de implantación detallado sigue siendo un trabajo en curso con aprobación prevista para la segunda mitad de 2011. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير ما زالت خطة التنفيذ التفصيلية عملا في طور الإنجاز وترمي إلى هدف الحصول على الموافقة في وقت لاحق من عام 2011.
    101. en el momento de redactarse el presente informe, las incautaciones de éxtasis de mayor volumen realizadas en 2002, a saber, 1,5 toneladas, fueron las de los Países Bajos. UN 101- وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت هولندا قد أبلغت عن ضبط أكبر كمية من اكستاسي في العالم في عام 2002، وهي 1.5 طن.
    cuando se redactó el presente informe, se habían iniciado las gestiones para sustituirla. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الترتيبات المتعلقة بالاستعاضة عنها جارية.
    a la fecha de presentación de este informe, el Fondo tenía activos por valor de aproximadamente 1 millón de dólares. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان لدى الصندوق أصول تبلغ 1 مليون دولار تقريبا.
    al tiempo de prepararse el presente informe se estaba supervisando la aplicación de esas medidas para determinar: las medidas en curso de aplicación, los trabajos que aún quedaban por hacer y las medidas que no eran viables. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان يجري رصد هذه التدابير للتأكد مما يلي: ما الذي يجرى بالفعل؛ وما الذي لم ينجز بعد؛ وما الذي يتعذر إنجازه.
    en el momento de prepararse el presente informe, la situación de Tursunzade, que ha sido escena de disturbios anteriormente, seguía sin resolverse. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحالة في تورسونزاده، التي شهدت الكثير من الاضطرابات في الماضي، لا تزال غير مستقرة.
    al momento de redactarse este informe, estas misiones tienen el apoyo de las fuerzas de los Estados Unidos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير فإن هذه المهام تتلقى الدعم من قوات الولايات المتحدة.
    cuando se preparaba el presente informe, a pesar de los indicios esperanzadores de que se estaban respetando las disposiciones relativas al proceso de desarme, parecía poco probable que el proceso pudiera concluir efectivamente para el 31 de enero. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، ورغم هذه العلامات المشجعة على الامتثال، لا يبدو من المرجح أن تتم عملية نزع السلاح بصورة فعالة بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير.
    en el momento de redactarse este informe, el acusado había solicitado autorización para recurrir la decisión de la Sala de Primera Instancia, que se negaba a anular la fecha del 23 de septiembre de 2009 como fecha prevista para el juicio. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، طلب المتهم ترخيصا من الدائرة الابتدائية باستئناف قرارها برفض إلغاء موعد المحاكمة في 23 أيلول/سبتمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد