ويكيبيديا

    "وفي وقت كتابة هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el momento de redactar el presente
        
    • en el momento de redactarse el presente
        
    • en el momento de redactar este
        
    • en el momento de preparar el presente
        
    • cuando se redactó el presente
        
    • cuando se preparó el presente
        
    • en el momento de elaborar el presente
        
    • al prepararse el presente
        
    • en el momento de redactarse este
        
    • al momento de redactarse el presente
        
    • al prepararse este
        
    • al redactarse el presente
        
    • en el momento de preparar este
        
    • al momento de redactar el presente
        
    • a la fecha de redacción del presente
        
    en el momento de redactar el presente informe, la participación total de los votantes era del 55% aproximadamente. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، بلغت نسبة المشاركة العامة في التصويت زهاء 55 في المائة.
    en el momento de redactar el presente documento, la secretaría provisional ha recibido 14 de esas comunicaciones. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت اﻷمانة المؤقتة قد تلقت ١٤ من هذه الرسائل.
    en el momento de redactarse el presente informe seguía en cautividad y se le utilizaba como escudo humano para evitar ataques; UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان راعي الكنيسة لا يزال في الأسر، وكان يُستخدم كدرع بشري لمنع الهجمات؛
    en el momento de redactarse el presente informe se seguía tratando de determinar qué tipo de avión se necesitaría. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال الترتيبات جارية فيما يتعلق بتحديد الطائرات المطلوبة.
    en el momento de redactar este informe, no hay perspectivas inmediatas de reconciliación entre Hamas y Fatah. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن هناك ما يُبشر باحتمال المصالحة بين حماس وفتح.
    en el momento de preparar el presente informe, al menos 200 personas, en su mayoría palestinos, habían perdido la vida como resultado de la violencia en los territorios ocupados. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، مات 200 شخص على الأقل، معظمهم من الفلسطينيين، نتيجة للعنف في الأراضي المحتلة.
    en el momento de redactar el presente informe, 98 Estados habían firmado el Estatuto de Roma y 14 lo habían ratificado. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، وقعت 98 دولة على نظام روما الأساسي وصدقت عليه 14 دولة.
    en el momento de redactar el presente informe, se estaba elaborando también un nuevo proyecto de ley sobre los desplazados internos. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً.
    en el momento de redactar el presente informe los titulares de mandatos no habían recibido respuesta alguna del Gobierno. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن المكلفون بولايات قد تلقوا أي رد.
    en el momento de redactar el presente informe, las versiones en los idiomas árabe y español se estaban preparando para impresión. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجري إعداد النسختين الإسبانية والعربية للطبع.
    en el momento de redactar el presente informe, diez países estaban dispuestos a comprometerse en la Conferencia Mundial a promover condiciones de seguridad en las escuelas. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، أبدت 10 بلدان استعدادها للالتزام بالترويج لسلامة المدارس خلال المؤتمر العالمي الثالث.
    en el momento de redactar el presente informe no estaba claro si las partes podrían encontrar la manera de regresar a unas negociaciones significativas. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لا يزال من غير الواضح ما إذا كان بوسع الطرفين أن يعودا مرة أخرى إلى إجراء مفاوضات جدية.
    en el momento de redactarse el presente informe, 90 Estados habían firmado y 5 habían ratificado el Estatuto. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت 90 دولة قد وقعت على هذا النظام الأساسي وصادقت عليه خمس دول أخرى.
    en el momento de redactarse el presente informe habían firmado el Protocolo 25 Estados y la Comunidad Europea. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 25 دولة والاتحاد الأوروبي قد وقّعت على البروتوكول.
    en el momento de redactarse el presente documento, la OPI no tenía aún su propia ley orgánica. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير لم يكن للمكتب قانون خاص به.
    en el momento de redactar este informe no se conocían todavía los resultados de la investigación del Gobierno Federal de Transición. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن نتيجة التحقيق الذي أجرته الحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعلنت بعد.
    en el momento de preparar el presente informe, 16 países y 15 entidades regionales o subregionales habían comunicado información. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت قد قدمت تقارير من 16 بلدا و 15 كياناً من الكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    cuando se redactó el presente informe, 139 Estados parte habían presentado sus listas de expertos gubernamentales. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 139 دولة طرفاً قد قدَّمت قائمتها بالخبراء الحكوميين.
    cuando se preparó el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos estaba examinando el documento del proyecto global. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت وثيقة المشروع الشامل قيد النظر من جانب مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    en el momento de elaborar el presente informe, esas cuestiones están siendo objeto de consultas en el Consejo de Seguridad. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت المشاورات جارية بشأن هذه القضايا في مجلس الأمن.
    al prepararse el presente documento, el Grupo no había podido confirmar la precisión ni la totalidad de esta información. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن في وسع الفريق التأكد من دقة هذه المعلومات وشمولها.
    en el momento de redactarse este informe, se ha restablecido el orden en la ciudad de Sadr. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان النظام قد استعيد في مدينة الصدر.
    al momento de redactarse el presente informe se hallaban bien avanzada la preparación de los procedimientos que aplicará el PNUD para otorgar al Centro el carácter de organismo de ejecución. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت الاجراءات الخاصة بالحصول من اليونديب على مركز وكالة منفذة قد قطعت شوطا بعيدا .
    al prepararse este informe, el número de coaliciones para las elecciones al Consejo de Representantes confirmado por la Comisión ascendía a 36. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، بلغ عدد الائتلافات المشاركة في انتخابات مجلس النواب الذي أكدته المفوضية 36 ائتلافا.
    al redactarse el presente informe, las Naciones Unidas no tenían acceso a esos niños, por lo cual no han podido verificar el número total de niños recluidos o puestos en libertad. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن بمقدور الأمم المتحدة الوصول إلى هؤلاء الأطفال، وبالتالي لم يتسن لها التحقق من عدد الأطفال المحتجزين أو المفرج عنهم.
    en el momento de preparar este informe ya debería haber entrado en vigor ese compromiso y, sin embargo, ambas partes seguían cometiendo violaciones contra los niños. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم ينفَّذ هذا الالتزام بعد، ويواصل الجانبان ارتكاب انتهاكات ضد الأطفال بلا هوادة.
    al momento de redactar el presente informe, 50 procesados habían sido condenados a muerte. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد حكم بالإعدام على 50 متهما.
    a la fecha de redacción del presente informe, el Ministerio del Interior había concedido a la Asociación una subvención de 5.000 dólares. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت وزارة الداخلية قد خصَّصت منحة قدرها 000 5 دولار للرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد