ويكيبيديا

    "وقال إن الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Federación
        
    • la FICSA
        
    • dice que la Unión
        
    • a la Unión le
        
    • la Unión Europea hace
        
    En el informe que ha presentado a la Comisión, la Federación formula diversas recomendaciones. UN وقال إن الاتحاد ضمﱠن التقرير الذي يعرضه على اللجنة عددا من التوصيات.
    la Federación de Rusia no puede aceptar la idea de una intervención humanitaria que no se ciña a la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن الاتحاد الروسي لا يستطيع أن يقبل فكرة التدخل الإنساني التي يتم بها الالتفاف من حول ميثاق الأمم المتحدة.
    En un plano más general, la Federación de Rusia aprueba las ideas contenidas en un proyecto de resolución presentado por varios Estados Miembros en relación con el multilingüismo. UN وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات.
    la Federación de Rusia, tomando nota de la importancia de llevar a los terroristas ante la justicia, apoya que se tomen nuevas medidas para impedir que se conceda asilo a los terroristas. UN وقال إن الاتحاد الروسي، إذ يشير إلى أهمية محاكمة اﻹرهابيين، يؤيد اتخاذ خطوات أخرى لمنع منح اﻹرهابيين حق اللجوء.
    la FICSA estaba de acuerdo en que era necesario estudiar la información sobre la contratación y la retención en el régimen común. UN وقال إن الاتحاد يؤيد ضرورة دراسة المعلومات المتعلقة بتعيين الموظفين والإبقاء عليهم في النظام الموحد.
    la Federación de Rusia sigue cumpliendo plenamente sus obligaciones en virtud de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, y ha reducido considerablemente el nivel de sus emisiones de gases de efecto invernadero, en relación con 1990. UN وقال إن الاتحاد الروسي ما زال يفي وفاء تاما بالتزاماته بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وقد خفض إلى حد كبير من مستوى انبعاثات غازات الدفيئة فيه قياسا إلى عام ١٩٩٠.
    la Federación acoge con beneplácito el apoyo internacional a sus esfuerzos en ese campo. UN وقال إن الاتحاد يرحب بما يلقاه من دعم دولي لجهوده في ذلك الميدان.
    la Federación de Rusia estaba dispuesta a hacer todo lo posible por apoyar el proceso. UN وقال إن الاتحاد الروسي مستعد لبذل كل الجهود لدعم هذه العملية.
    la Federación Mundial necesitaba estar representada en todos los continentes. UN وقال إن الاتحاد العالمي للنقاط التجارية بحاجة للتمثيل من كل قارة.
    la Federación Mundial necesitaba estar representada en todos los continentes. UN وقال إن الاتحاد العالمـــــي للنقــاط التجارية بحاجة للتمثيل من كل قارة.
    la Federación de Rusia está dispuesta a ayudar en toda forma posible a promover las actividades del UNITAR en interés de los Estados Miembros. UN وقال إن الاتحاد الروسي مستعد للمساعدة بأي طريقة ممكنة في تعزيز نواتج المعهد لصالح الدول الأعضاء.
    la Federación elabora instrumentos y mecanismos para facilitar la integración de las cuestiones de género en los programas y actividades. UN وقال إن الاتحاد يعد أدوات وآليات ليتسنى تعميم المنظور الجنساني في برامجه وأنشطته.
    Levantándose frente a esta injusticia, la Federación pide que se le dé solución urgentemente. UN وقال إن الاتحاد يعارض هذا الظلم، ويطالب بإيجاد حل لهذا الوضع على وجه السرعة.
    la Federación ha respondido durante mucho tiempo a tales necesidades mediante el rápido suministro de tiendas y otras soluciones de emergencia. UN وقال إن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر استجاب كثيرا لمثل هذه الطلبات من خلال توريد الخيام والحلول الأخرى علي وجه السرعة.
    Consciente del problema, la Federación de Rusia pidió al ACNUDH y al Relator que realizaran un estudio sobre los grupos neonazis en el país y su vinculación con los actos racistas y la discriminación. UN وقال إن الاتحاد الروسي على وعي بالمشكلة وقد طلب من المفوض السامي لحقوق الإنسان ومن المقرر إجراء دراسة عن المجموعات النازية الجديدة في البلد وصلتها بالأعمال العنصرية والتمييز العنصري.
    la Federación de Rusia está participando activamente en esa tarea en el Consejo de Seguridad y en el marco del Grupo de los Ocho. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية.
    la Federación de Rusia está participando activamente en esa tarea en el Consejo de Seguridad y en el marco del Grupo de los Ocho. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية.
    la Federación de Rusia se reserva el derecho de formular más preguntas sobre la cuestión en otras sesiones de la Comisión. UN 31 - وقال إن الاتحاد الروسي يحتفظ بحقه في تقديم أسئلة إضافية بشأن الموضوع في جلسات اللجنة القادمة.
    la FICSA reitera su oposición a la organización de un sistema de bandas anchas para las remuneraciones y de la remuneración basada en el desempeño. UN وقال إن الاتحاد يؤكد معارضته للتوسع في جدول المرتبات ولتنفيذ نظام للأجر مقابل الأداء.
    Dijo que preocupaba a la FICSA que los organismos especializados y los fondos y programas pudieran perder capacidad para realizar eficazmente sus actividades. UN وقال إن الاتحاد منشغل من مدى قدرة الوكالات المتخصصة وكذا البرامج والصناديق على العمل بفعالية.
    18. La Sra. WOERGETTER (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión está dispuesta a apoyar la recomendación sobre la planificación de programas tal como figura en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación (A/53/16). UN ١٨ - السيد ويرغيتر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي وقال إن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد لتأييد التوصية المتعلقة بتخطيط البرامج بالصيغة التي وردت في تقرير لجنة البرامج والتنسيق (A/53/16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد