ويكيبيديا

    "وقال إن كوبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cuba
        
    Planteó que Cuba no puede continuar como guardián de la frontera norteamericana, porque esa es una situación insostenible y no es posible prolongarla. UN وقال إن كوبا لا يمكنها أن تظل حارث لحدود الولايات المتحدة، فهذا وضع لا يحتمل ولا يمكن استمراره.
    Cuba, a pesar de todo, continuaría procurando por todos los medios a su alcance que se respetaran plenamente los principios y compromisos del sistema de comercio multilateral. UN وقال إن كوبا ستواصل مع ذلك ممارسة قصارى جهودها لضمان التقيد على نحو كامل بالمبادئ والتعهدات التي ينطوي عليها نظام التجارة المتعدد اﻷطراف.
    Cuba consideraba que la instalación de las placas cerca de su Misión constituían una afrenta y pedía que los Estados Unidos reconocieran su total responsabilidad por cualesquiera consecuencias que pudieran desprenderse de ello. UN وقال إن كوبا تعتبر اللافتات الموضوعة قرب بعثتها إهانة علنية، وإنها تطلب من الولايات المتحدة أن تقبل تحمل المسؤولية التامة عن أية عواقب قد تنجم عن هذه اﻷفعال.
    Cuba, de conformidad con la posición del Comité Especial de Descolonización y del Movimiento de los Países No Alineados, votará en contra de la propuesta de aplazar la decisión. UN وقال إن كوبا سوف تصوت ضد اقتراح تأجيل القرار تمشياً مع موقف اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار وحركة بلدان عدم الانحياز.
    Si se invocara la Declaración con esos fines, Cuba se opondría. UN وقال إن كوبا سوف تعارض أي محاولة ترمي إلى التذرع باﻹعلان.
    Cuba está dispuesta a cooperar plenamente en esa labor. UN وقال إن كوبا على استعداد لأن تبذل كل ما في استطاعتها للإسهام في هذه الجهود.
    Cuba tiene el convencimiento de que sólo se puede resolver esos problemas mediante la cooperación internacional. UN وقال إن كوبا على اقتناع بأن هذه المشاكل يمكن حلها، ولكن من خلال التعاون الدولي فقط.
    Cuba y Venezuela habían concertado un acuerdo que servía de ejemplo de la cooperación SurSur, basada en las simetrías políticas, sociales, económicas y jurídicas entre países. UN وقال إن كوبا وفنزويلا أبرمتا اتفاقاً يشكل مثالاً للتعاون بين الجنوب والجنوب يرتكز على أوجه اللاتناظر السياسي والاجتماعي والاقتصادي والقانوني بين البلدان.
    Cuba concede gran importancia al cumplimiento de sus compromisos internacionales y a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقال إن كوبا تعلِّق أهمية كبيرة على الوفاء المستمر بالتزاماتها الدولية وعلى تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    En la preparación de los informes, Cuba siempre ha tomado en consideración las observaciones y recomendaciones del Comité. UN وقال إن كوبا قد وضعت في اعتبارها دوما، عند إعدادها تقاريرها، ملاحظات اللجنة وتوصياتها.
    Cuba apoya y está comprometida con el uso de las fuentes de energía renovable, pero a su vez promueve el uso racional y eficiente de la energía. UN وقال إن كوبا تؤيد مصادر الطاقة المتجددة، ولكنها تروّج في الوقت ذاته الاستخدام الرشيد والفعال للطاقة.
    Cuba ha cumplido rigurosamente con todas sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación. UN وقال إن كوبا تقيَّدت تماماً بكل واجباتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Cuba apoya la idea de convocar en 2011 una conferencia internacional sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وقال إن كوبا تؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن الموضوع في سنة 2011.
    Cuba ha cumplido rigurosamente con todas sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación. UN وقال إن كوبا تقيَّدت تماماً بكل واجباتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Cuba apoya la idea de convocar en 2011 una conferencia internacional sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وقال إن كوبا تؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن الموضوع في سنة 2011.
    El orador asegura que el pueblo puertorriqueño contará con la solidaridad de Cuba, que seguirá defendiendo el derecho legítimo del pueblo de Puerto Rico a su libre determinación e independencia. UN وقال إن كوبا متضامنة مع الشعب البورتوريكي وسوف تواصل دعمها لحق الشعب البورتوريكي المشروع في تقرير المصير والاستقلال.
    Dijo que Cuba está haciendo las cosas a su propio modo. UN وقال إن كوبا تدير شؤونها بطريقتها الخاصة.
    Por las razones citadas, Cuba votará en contra de la inmensa mayoría de las enmiendas y se abstendrá en la votación sobre algunas enmiendas como muestra de cierta flexibilidad. UN وقال إن كوبا ستصوت، لﻷسباب التي ذكرها، ضد معظم التعديلات وستمتنع عن التصويت على بعض التعديلات حرصا منها على إبداء قدر من المرونة.
    Cuba apoya la adopción del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y apoyará los esfuerzos de la Comisión de Desarrollo Social para evaluar su aplicación. UN وقال إن كوبا ترحب باعتماد برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وأنها سوف تساند جهود لجنة التنمية الاجتماعية من أجل تقييم تنفيذه.
    93. Cuba y el Canadá mantienen un diálogo bilateral constructivo acerca de numerosas cuestiones de interés común, incluidos los derechos humanos. UN ٩٣ - وقال إن كوبا وكندا تجريان حوارا ثنائيا بناء بشأن مسائل متعددة تهم البلدين بما فيها مسألة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد