ويكيبيديا

    "وقال إن وفده لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su delegación no
        
    • su delegación sigue
        
    • la delegación del Japón no
        
    • no ve
        
    • la delegación de su país no
        
    su delegación no entiende cómo puede el Departamento defender la causa de la descolonización y a la vez criticar el trabajo del Comité. UN وقال إن وفده لا يستطيع أن يفهم كيف أن اﻹدارة تناصر قضية إنهاء الاستعمار وتنتقد في الوقت ذاته أعمال اللجنة.
    su delegación no coincide con la opinión de algunas delegaciones sobre el concepto de legítima defensa preventiva, porque está de acuerdo con las disposiciones establecidas claramente en el Artículo 51 de la Carta. UN وقال إن وفده لا يوافق على آراء بعض الوفود فيما يخص مفهوم الدفاع عن النفس الوقائي، وذلك لعدم اتساقه مع اﻷحكام الواضحة الواردة في المائة ٥١ من الميثاق.
    su delegación no es partidaria de que se concedan autorizaciones para contraer compromisos de gastos de manera generalizada; ese sistema sólo debe utilizarse como último recurso ya que implica una pérdida de control sobre el presupuesto. UN وقال إن وفده لا يؤيد مبدأ تعميم استخدام سلطة الالتزام، فهذا لا يكون إلا ملاذا أخيرا وفيه تخلى عن مراقبة الميزانية.
    su delegación no encuentra justificación alguna para tal aumento y pregunta si se prevé en la estimación algún otro elemento desacostumbrado. UN وقال إن وفده لا يرى أي مبرر لهذه الزيادة، وتساءل عما إذا كانت التقديرات تحتوي على عنصر غير مألوف.
    su delegación sigue estando convencida de que es posible llegar a un acuerdo. UN وقال إن وفده لا يزال يعتقد بأن الاتفاق ممكن.
    su delegación no ve la necesidad de que se cree dicho cuadro ni qué problemas concretos podría resolver. UN وقال إن وفده لا يرى أي حاجة منطقية لهذه الفئة ولا أي مشاكل محددة يمكن التوقّع أن تحلها.
    su delegación no desea conocer la opinión de un funcionario de la Secretaría sobre las preguntas planteadas en la Comisión. UN وقال إن وفده لا يسعى إلى الحصول على رأي أحد المسؤولين بالأمانة العامة بشأن المسائل المثارة في اللجنة.
    su delegación no rechaza ninguno de los dos sino que quiere únicamente dejar más tiempo para estudiarlos. UN وقال إن وفده لا يرفض أياً من مشروعي القرارين، إنما يسعى إلى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر فيها.
    El orador dice que su delegación no puede aceptar que el examen de esa cuestión se inicie a mediados de noviembre. UN وقال إن وفده لا يستطيع أن يقبل سوى أواسط تشرين الثاني/نوفمبر موعدا لتناول هذه المسألة.
    Aunque su delegación no cree que la mejor manera de lograr consenso sea multiplicar el número de documentos preliminares puestos a consideración de la Comisión, se reserva el derecho de presentar algún proyecto de decisión o resolución si le parece necesario. UN وقال إن وفده لا يعتقد أن أفضل وسيلة للوصول إلى توافق اﻵراء هي مضاعفة عدد مشاريع الوثائق المعروضة على اللجنة، ولكنه يحتفظ بحقه في تقديم مشروع مقرر أو قرار إذا دعت الحاجة.
    su delegación no acepta que la adhesión al proyecto de protocolo facultativo entrañe una invitación permanente al subcomité para la prevención. Su Gobierno permitirá sus visitas sólo si considera que existen razones convincentes para ello. UN وقال إن وفده لا يقبل أن يكون الانضمام إلى مشروع البروتوكول الاختياري دعوة دائمة للجنة الفرعية للحظر وأن حكومته سوف تسمح بهذه الزيارات فقط إذ رأت أن هناك أسبابا قوية لذلك.
    su delegación no apoya la decisión de la Comisión de no remitir los artículos 12 y 13 al Comité de Redacción. UN 63 - وقال إن وفده لا يؤيد قرار اللجنة عدم إحالة المادتين 12 و13 إلى لجنة الصياغة.
    su delegación no ve contradicción alguna en apoyar la función de las organizaciones regionales en las operaciones de apoyo a la paz además de la de las Naciones Unidas. UN 33 - وقال إن وفده لا يرى تناقضا بين دعم دور المنظمات الإقليمية في عمليات دعم السلام ودور الأمم المتحدة.
    su delegación no se opone a la adopción de un sistema estandarizado de presentación de informes sobre la asistencia humanitaria, que por cierto mejoraría la calidad de la documentación y de los análisis en la Secretaría. UN وقال إن وفده لا يعترض على وضع نظام موحد لتقديم التقارير عن المساعدة الإنسانية، مما سيؤدي إلى تحسين نوعية الوثائق والتحليل داخل الأمانة العامة.
    su delegación no tiene problemas con la disposición tal como figura en el documento A/CN.9/605. UN 23 - وقال إن وفده لا يرى غضاضة في الحكم بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/605.
    Sin la información necesaria, su delegación no anticipa hallarse en posición durante las deliberaciones en curso de apoyar la negociación de una convención. UN وقال إن وفده لا يتوقع، إن لم تتوفر المعلومات الضرورية، أن يكون أثناء المناقشات الجارية حاليا في وضع يسمح له بتأييد التفاوض على اتفاقية.
    Dijo que su delegación no consideraba que esa presentación de informes fuese obligatoria y que, si el Comité se ponía a examinar todas esas solicitudes de presentación de informes, su volumen de trabajo aumentaría considerablemente. UN وقال إن وفده لا يعتبر مثل هذا الإبلاغ إلزامياً، وأنه إذا ما كان للجنة أن تستعرض جميع طلبات الإبلاغ فإن عبء عملها سيزداد بشكل هائل.
    su delegación no comparte esa opinión. UN وقال إن وفده لا يوافق على هذا الرأي.
    su delegación sigue siendo partidaria del concepto de “sanciones inteligentes”, es decir, aquellas en que se distingue entre el régimen a que van dirigidas y su población. UN ١٠٩ - وقال إن وفده لا يزال ملتزما بمفهوم " الجزاءات الذكية " ، وبعبارة أخرى، الجزاءات التي تميز بين النظام المستهدف وسكانه.
    la delegación del Japón no puede tomar nota del informe y espera que en el futuro el Secretario General responda más fielmente y de manera más equilibrada a las preocupaciones expresadas por la Asamblea General. UN وقال إن وفده لا يمكنه اﻹحاطة علما بهذا التقرير ويأمل أن يستجيب اﻷمين العام لشواغل الجمعية العامة في المستقبل على نحو أصدق وأكثر توازنا.
    la delegación de su país no puede apoyar una prórroga incondicional de la exención otorgada a los servicios de conferencias. UN وقال إن وفده لا يمكنه أن يؤيد التمديد غير المشروط للاستثناء الذي تستفيد منه خدمات المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد