ويكيبيديا

    "وقال إن وفده يرحب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su delegación acoge con beneplácito
        
    • su delegación acoge con agrado
        
    • su delegación celebra
        
    • su delegación acoge complacida
        
    • su delegación acoge con satisfacción
        
    • se felicita
        
    • acoge con satisfacción la
        
    • la delegación del Yemen celebra
        
    • la delegación de Suiza acoge con beneplácito
        
    su delegación acoge con beneplácito las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y espera con interés que se las apruebe sin demora. UN وقال إن وفده يرحب بتوصيات لجنة البرامج والتنسيق وإنه يتطلع إلى اعتمادها بسرعة.
    su delegación acoge con beneplácito la decisión que ha adoptado la Comisión de replantearse su labor para centrarla en la evitación de los daños transfronterizos. UN وقال إن وفده يرحب بمبادرة اللجنة بإعادة توجيه أعمالها للتركيز على تجنب الضرر العابر للحدود.
    su delegación acoge con agrado los esfuerzos de reforma del Secretario General, cuyo objetivo es mejorar la efectividad de la Organización. UN وقال إن وفده يرحب بالجهود الإصلاحية التي يبذلها الأمين العام الرامية لتعزيز فعالية المنظمة.
    su delegación celebra el establecimiento de la Dependencia de lucha contra la discriminación y confía en que se le preste el apoyo necesario. UN وقال إن وفده يرحب بإنشاء وحدة مناهضة التمييز ويأمل في توفير الدعم اللازم لها.
    9. su delegación acoge complacida las recomendaciones recogidas en los párrafos 21 a 41 del informe del Comisión de Cuotas (A/58/11), que tiene en cuenta los problemas de una serie de países en desarrollo. UN 9 - وقال إن وفده يرحب بالتوصيات الواردة في الفقرات من 21 إلى 41 من تقرير لجنة الاشتراكات (A/58/11)، التي تأخذ في الاعتبار الصعوبات التي تواجهها مجموعة البلدان النامية.
    su delegación acoge con satisfacción la finalización de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, pero advierte que los países en desarrollo necesitarán urgentemente apoyo técnico y financiero para preparar su adhesión a ella. UN 27 - وقال إن وفده يرحب بوضع اتفاقية حقوق المعوقين في صيغتها النهائية، لكنه يحذر من أن البلدان النامية تحتاج بصورة ملحة إلى دعم تقني ومالي من أجل الإعداد للانضمام إليها.
    su delegación acoge con beneplácito la labor preliminar del Secretario General sobre el propuesto programa para el desarrollo y agradece el tratamiento global que ha dado a cuestiones económicas y sociales tales como los niveles de pobreza, la salud y la educación. UN وقال إن وفده يرحب بأعمال اﻷمين العام اﻷولية بصدد خطة التنمية المقترحة، وأبدى تقديره لمعالجته الشاملة لمسائل اقتصادية واجتماعية مثل مستويات الفقر، والصحة والتعليم.
    su delegación acoge con beneplácito la reciente conclusión de las negociaciones sobre el proyecto de Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidades y su proyecto de protocolo facultativo en el que se prescribe un procedimiento para las comunicaciones. UN وقال إن وفده يرحب باختتام المفاوضات مؤخرا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات ومشروع بروتوكولها الاختياري الذي ينص على إجراء بشأن البلاغات.
    60. su delegación acoge con beneplácito el nombramiento en 2002 de un Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, y espera que los nuevos procedimientos mejoren la aplicación a nivel nacional. UN 60- وقال إن وفده يرحب بتعيين مقرر خاص في عام 2002 معني بمتابعة الملاحظات الختامية، وأعرب عن أمله في أن يعزز هذا الإجراء الجديد التنفيذ على المستوى الوطني.
    su delegación acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de fusionar las cuatro oficinas de la Secretaría en Addis Abeba con el fin de racionalizar las operaciones relacionadas con la paz y la seguridad. UN وقال إن وفده يرحب بالمقترح الذي قدمه الأمين العام لدمج المكاتب الأربعة التابعة للأمانة العامة في أديس أبابا من أجل تبسيط العمليات المتعلقة بالسلام والأمن.
    su delegación acoge con beneplácito la recopilación hecha por el Secretario General de la práctica de ciertos sistemas jurídicos nacionales, así como de los tribunales administrativos comparables de organizaciones internacionales, respecto de la indemnización con carácter punitivo. UN وقال إن وفده يرحب بتجميع الأمين العام للممارسات المتبعة في بعض النظم القانونية الوطنية وفي المحاكم الإدارية المماثلـة التابعة للمنظمات الدولية بشأن منح تعويضات تأديبية.
    su delegación acoge con beneplácito la reanudación del proceso de paz del Oriente Medio y destaca la importancia de que las negociaciones concluyan con prontitud a fin de alcanzar una paz justa, duradera y general. UN وقال إن وفده يرحب باستئناف عملية السلام في الشرق الأوسط، ويشدد على أهمية اختتام المفاوضات بسرعة من أجل تحقيق سلام عادل ودائم وشامل.
    su delegación acoge con agrado la ligera mejoría registrada en ese sentido. UN وقال إن وفده يرحب بالتحسن الطفيف الذي تحقق في هذا المجال.
    su delegación acoge con agrado las negociaciones llevadas a cabo con respecto a un protocolo sobre seguridad biológica con miras a concluirlos para fines de 1998. UN وقال إن وفده يرحب بالمفاوضات الجارية بشأن البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية بهدف الانتهاء من وضعه قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Al respecto, su delegación acoge con agrado la decisión del Consejo Económico y Social de escoger el empleo y las acciones de erradicación de la pobreza como temas de la sección de alto nivel en su período de sesiones sustantivo de 1999. UN وقال إن وفده يرحب في هذا الصدد بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي القاضي باختيار دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر بوصفه موضوعا للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    su delegación celebra la decisión de la Comisión de incluir un proyecto de artículos sobre contramedidas a fin de limitar el alcance de su aplicación. UN وقال إن وفده يرحب بقرار اللجنة إدراج مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة من أجل الحد من نطاق تطبيقها.
    su delegación celebra los progresos realizados por la Comisión de Consolidación de la Paz para sentar las bases de la recuperación después de un conflicto y una paz sostenida. UN وقال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة بناء السلام من أجل إرساء الأساس للإنعاش والسلام الدائم بعد انتهاء النزاع.
    39. su delegación acoge complacida el consenso adoptado en el Documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN 39 - وقال إن وفده يرحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    su delegación acoge con satisfacción la gran mejora de la situación económica y social en China y confía en que vaya acompañada por un mayor respeto de los derechos civiles y políticos. UN 13 - وقال إن وفده يرحب بالتقدم الهائل الذي أحرز في الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في الصين ويأمل أن يقابله مزيد من الحقوق المدنية والسياسية.
    También se felicita de las decisiones alcanzadas respecto del Mecanismo Mundial para la movilización de recursos financieros. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالمقررات التي توصلت إليها اﻵلية العالمية لتعبئة الموارد المالية.
    La delegación acoge con satisfacción la publicación por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de un conjunto de materiales de información sobre cuestiones de género para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN وقال إن وفده يرحب بجهود الإدارة حيث ستنشر عما قريب مجموعة الموارد الخاصة بالجنسين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية.
    la delegación del Yemen celebra los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear para el siglo XXI, realizada en París el 21 y 22 de marzo. UN 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس.
    la delegación de Suiza acoge con beneplácito la labor preliminar ya realizada a ese respecto por las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وقال إن وفده يرحب باﻷعمال التمهيدية التي تقوم بها في هذا الصدد اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد