Pero si está buscando a Dios... él estaba operando en el quirófano 2 el 17 de noviembre... y a Él no le gusta que lo cuestionen. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تبحث عن الله كان في غرفة العمليات رقم اثنين يوم 17 نوفمبر، وقال انه لا يحب أن تفكر ثانية. |
Belmont nunca deja su granja, y a Él no les gustan las visitas. | Open Subtitles | بلمونت أبدا لن يترك مزرعته، ، وقال انه لا يحب الاغراب. |
Él no va a querer carne porque probablemente comió una hamburguesa en el almuerzo. | Open Subtitles | وقال انه لا يريد اللحم بسبب انه ربما تناول البرغر على الغداء. |
el orador no ve razón alguna para reducir el programa integrado para Etiopía. | UN | وقال انه لا يرى سببا لتخفيض البرنامج المتكامل الخاص باثيوبيا. |
Él Dijo que no podía ver las líneas porque era tan húmedo . | Open Subtitles | وقال انه لا يمكن أن نرى الخطوط كوس كان الرطب جدا. |
Vestida así, Él no podía saber que, de todas las niñas en la escuela, ella era la única que no había estado en la visita. | Open Subtitles | يرتدون مثل ذلك، وقال انه لا وسيلة لمعرفة ذلك من جميع الأطفال في المدرسة، هي الوحيدة التي لم تذهب في الزيارة. |
Él no se merece ese órgano, es un alcohólico! | Open Subtitles | وقال انه لا يستحق هذا الجهاز. وهو مدمن على الكحول. |
Él no le dió el pase, ella se lo quitó del cuello. | Open Subtitles | وقال انه لا يعطيها الممر، أنها مزق تشغيله عنقه. |
Él no me va a faltar. y mandarlo dos botellas de Merlot desde mi sótano esta Villa Tirrena, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | وقال انه لا تدع لي. و ترسل له زجاجتين من ميرلوت من بلدي الطابق السفلي، و هذا فيلا تيرينا ، حسنا؟ |
Él no era fiable ... | Open Subtitles | نعم، وقال انه لا يمكن الوثوق بها، ولكن كيف يمكن أن كنت ترغب في ذلك؟ |
Él no querría que le dijera eso, pero no le veo sentido a seguir ocultándolo. | Open Subtitles | وقال انه لا يريد لي ان اقول لكم ان ، ولكن لا أرى حقا نقطة في إخفائه بعد الآن. |
Aw, Él no puede ayudar al ceja. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، وقال انه لا يمكن أن يساعد الحاجب. |
Él no quería ser parte del golpe de Paul Castellano. | Open Subtitles | وقال انه لا يريد أن يكون جزءا للضرب على بول كاستيانو |
Bueno, Él no parecía extraño para mí, después de que dejo el hospital. | Open Subtitles | كذلك، وقال انه لا يبدو غريبا بالنسبة لي بعد أن غادر المستشفى. |
Infierno, Él no puede hacer mucho peor. | Open Subtitles | الجحيم، وقال انه لا يمكن أن تفعل أسوأ من ذلك بكثير. |
Él no sabía si volver o no a la China Continental. | Open Subtitles | وقال انه لا يمكنه أن يقرر ما إذا كان سيعود للصين أم لا |
el orador no recomendaría tal opción; al lector le resultará fácil consultar las recomendaciones ya que estarán en el mismo volumen. | UN | وقال انه لا ينصح باتباع تلك الخطة؛ وسيجد القارئ أن من السهل الاسترشاد بالتوصيات عندما تكون في نفس المجلد. |
Dijo que no le importa estacionar en la zona prohibida. | Open Subtitles | وقال انه لا يهمه إذا كانت منطقة حظر وقوف السيارات |
El orador insta a que no se abandone la práctica establecida y a que la Comisión mantenga su neutralidad. | UN | وقال انه لا ينبغي مخالفة الممارسة السابقة، وأن اللجنة ينبغي أن تظل محايدة. |
Y Él no podría prepararse. | Open Subtitles | وقال انه لا يكن على استعداد. |
Sí, Él no está de vacaciones. | Open Subtitles | نعم، حسنا، وقال انه ليست واحدة في إجازة. |
en su opinión no debe hacerse distinción en cuanto al carácter de un conflicto armado en el que se cometan actos que constituyen crímenes de lesa humanidad. | UN | وقال انه لا ينبغي التمييز فيما يتعلق بطابع النزاع المسلح الذي ترتكب من خلاله جرائم ضد الانسانية . |
termina diciendo que no puede entender cómo el que se otorgue independencia al Fiscal podría socavar el concepto de complementariedad. | UN | وقال انه لا يستطيع أن يتصور أن منح المدعي العام الاستقلال الذي يحتاجه يمكن أن يقوض مفهوم التكامل . |
no tiene nada que objetar acerca de las definiciones del genocidio o de los crímenes de lesa humanidad que figuran en el documento. | UN | وقال انه ليس لديه اعتراض على التعاريف الخاصة بالابادة الجماعية أو الجرائم ضد الانسانية الواردة في الوثيقة . |