ويكيبيديا

    "وقال انه يؤيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es partidario
        
    • el orador apoya
        
    • respalda
        
    • apoya también
        
    • dice que apoya la
        
    • está a favor
        
    En el párrafo 3 del artículo 42 es partidario de que el derecho a pedir la recusación de un magistrado quede limitado al Fiscal y al acusado. UN وقال انه يؤيد أن يقتصر الحق ، في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ على طلب تنحية القاضي على المدعي العام والمتهم .
    es partidario de la variante 1 de las secciones C y D. UN وقال انه يؤيد الخيار ١ في كل من الفرعين جيم ودال .
    es partidario de la variante 2 del artículo 5 quater, y lamenta que hayan quedado excluidas las armas nucleares y las minas terrestres antipersonal. UN وقال انه يؤيد الخيار ٢ في المادة ٥ رابعا ، ويأسف لاستبعاد اﻷسلحة النووية واﻷلغام المضادة لﻷفراد .
    el orador apoya las enmiendas en el resto del párrafo propuestas por la delegación de los Estados Unidos. UN وقال انه يؤيد التعديلات التي اقترح وفد الولايات المتحدة إدخالها على بقية الفقرة.
    el orador apoya la propuesta de la CCAAP de que el Secretario General presente, en mayo del corriente año, una información que complemente la suministrada en el párrafo 15 de su informe. UN وقال انه يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية، بما في ذلك توصيتها بأن يقدم اﻷمين العام بحلول أيار/مايو ١٩٩٤ معلومات اضافية تكمل تلك الواردة في الفقرة ١٥ من تقريره.
    respalda la propuesta de Bélgica acerca de la protección de las pruebas durante ese periodo, y piensa que también debería protegerse a los testigos. UN وقال انه يؤيد الاقتراح البلجيكي من أجل الاحتفاظ باﻷدلة أثناء فترة بهذا الشكل ، ويعتقد أنه ينبغي أيضا حماية الشهود .
    En cuanto al párrafo 2 del artículo 44, el orador dice que el Secretario Adjunto debe ser nombrado por el Secretario; apoya también la disposición contenida en el párrafo 4. UN وفي الفقرة ٢ من المادة ٤٤ ، ينبغي أن يعين المسجل نائب المسجل . وقال انه يؤيد الحكم الوارد في الفقرة ٤ من المادة ٤٤ .
    Finalmente dice que apoya la propuesta de Bélgica (A/CONF.183/C.1/L.7). UN وقال انه يؤيد الاقتراح البلجيكي (A/CONF.183/C.1/L.7) .
    es partidario de los artículos 112 y 113. UN وقال انه يؤيد المادتين ٢١١ و ٣١١ .
    50. El orador es partidario de que se mantengan los artículos 112 y 115, incluido el texto que va entre corchetes. UN ٠٥ - وقال انه يؤيد الابقاء على المادة ٢١١ والابقاء على المادة ٥١١ مع ادراج النص الوارد بين قوسين .
    es partidario de combinar los artículos 110 y 111, pero acepta el argumento de que cualquier revisión del Estatuto es una medida importante que requiere un procedimiento especial. UN وقال انه يؤيد بوجه عام دمج المادتين ٠١١ و ١١١ ، بيد أنه يقدر الرأي بأن أية مراجعة للنظام اﻷساسي تعتبر خطوة كبيرة وتتطلب اجراء خاصا .
    Espera que se pueda llegar a un acuerdo sobre la inclusión de los crímenes contra el personal de las Naciones Unidas y es partidario de que se incluya a los conflictos armados que no son de índole internacional. UN وأعرب عن أمله في امكان التوصل الى اتفاق بشأن ادراج الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة وقال انه يؤيد ادراج المنازعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي .
    53. es partidario de la variante 1 sobre agresión que, aunque sea más bien restrictiva, atiende las preocupaciones de varios países. UN ٣٥ - وقال انه يؤيد الخيار ١ بشأن العدوان الذي ، يتناول ، وان كان بشيء من التقييد ، الشواغل المقلقة لدى مختلف الدول .
    es partidario de la idea de que haya un mecanismo de examen futuro para incluir crímenes como, por ejemplo, los tipificados en tratados. UN وقال انه يؤيد فكرة وجود آلية للمراجعة أو لاعادة النظر في المستقبل من أجل ادراج مثل هذه الجرائم باعتبارها جرائم منشأة بموجب المعاهدات .
    es partidario de que se incluyan las secciones C y D. UN وقال انه يؤيد ادراج الفرعين جيم ودال .
    el orador apoya el proyecto de decisión que el Grupo de los 77 y China han distribuido oficiosamente, pero estima que se necesitan más consultas entre los países receptores, los donantes y la Secretaría antes de decidir acerva de las actividades futuras. UN وقال انه يؤيد مشروع المقرر الذي عممته بصفة غير رسمية مجموعة الـ 77 والصين، ولكنه يرى أنه يلزم اجراء المزيد من المشاورات بين البلدان المتلقية والمانحين والأمانة قبل الاتفاق على أي أنشطة مقبلة.
    el orador apoya la posición del Grupo de Estados de África y del GRULAC respecto de la propuesta de reducir los programas integrados. UN وقال انه يؤيد الموقف الذي اتخذته المجموعة الأفريقية ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن التخفيض المقترح للبرامج المتكاملة.
    el orador apoya firmemente la inclusión del texto que va entre corchetes en el párrafo 1 b), puesto que es necesario asegurar que los crímenes de guerra se interpretan con referencia a principios como la proporcionalidad y la necesidad militar, que están incluidos en el derecho de los conflictos armados. En el párrafo 1 c), prefiere la variante 1 si se suprime el texto que va entre corchetes. UN وقال انه يؤيد بقوة ادراج النص الوارد بين قوسين في الفقرة ١ )ب( ، حيث ان هناك حاجة الى ضمان أن تفسﱠر جرائم الحرب بالاشارة الى هذه المبادئ بالتناسب وباعتبارها ضرورة عسكرية ، وينبغي ادراجها في قانون النزاع المسلح ، وفيما يتعلق بالفقرة ١ )ج( ، قال انه يحبذ الخيار ١ مع حذف النص الوارد بين قوسين .
    respalda las opiniones de la representante de China con respecto al párrafo 8. UN وقال انه يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الصين بشأن الفقرة ٨ .
    respalda lo que han dicho los Países Bajos y Nueva Zelandia acerca de la necesidad de que haya una resolución previa del Consejo de Seguridad. UN وقال انه يؤيد النقطة التي أثارتها هولندا ونيوزيلندا بشأن الحاجة الى قرار مسبق من مجلس اﻷمن .
    apoya también la inclusión del terrorismo en el Estatuto como crimen de lesa humanidad, y le gustaría que se adoptara un texto de aceptación general. UN وقال انه يؤيد أيضا ادراج الارهاب في النظام اﻷساسي كجريمة ضد الانسانية ويود أن يرى اعتماد نص متفق عليه بوجه عام .
    apoya también los comentarios del Reino Unido sobre las aptitudes profesionales de los magistrados de la Corte, así como los métodos de presentación de candidaturas y de elección. UN وقال انه يؤيد أيضا التعليقات التي أبدتها المملكة المتحدة بشأن المؤهلات المهنية لقضاة المحكمة ، وكذلك ﻷساليب الترشيح والانتخاب .
    110. El Sr. FORTUNA (Mozambique), refiriéndose al párrafo 1 del artículo 102, dice que apoya la opinión de que los Estados signatarios del Estatuto y del Acta Final sean observadores en la Asamblea de los Estados Partes. UN ٠١١- السيد فورتونا )موزامبيق( : أشار الى الفقرة ١ من المادة ٢٠١ وقال انه يؤيد الرأي القائل بأن تكون الدول الموقعة على النظام اﻷساسي وعلى الوثيقة الختامية بصفة مراقبين في جمعية الدول اﻷطراف .
    está a favor del párrafo 8 con las referencias al equilibrio entre hombres y mujeres y a los conocimientos especializados. UN وقال انه يؤيد الفقرة ٨ ، بما في ذلك الاشارات الى التوازن بين نوعي الجنس والخبرة الخاصة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد