ويكيبيديا

    "وقال متحدث آخر إنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otro orador dijo que
        
    • otro orador expresó
        
    • otro orador sugirió
        
    otro orador dijo que convendría salvaguardar los programas por países del UNICEF como parte de un enfoque coherente del sistema de las Naciones Unidas. UN وقال متحدث آخر إنه سيكون من اﻷهمية الحفاظ على البرامج القطرية لﻷمم المتحدة جزءا من نهج متماسك تتبعه اﻷمم المتحدة.
    otro orador dijo que si no se aprobaban o al menos terminaban los informes al final de cada período de sesiones, la Junta quizás se vería obligada a reiniciar en su siguiente período de sesiones un debate sobre temas ya tratados. UN وقال متحدث آخر إنه في حالة عدم القيام في نهاية كل دورة باعتماد التقرير أو بإنجازه على اﻷقل، فإن المجلس قد يضطر في الدورة التالية الى إعادة فتح باب المناقشة بشأن مواضيع سبقت تغطيتها بالفعل.
    otro orador dijo que debía definirse de manera acertada el papel de la Junta en el proceso de ejecución, especialmente en lo tocante a su función rectora y a la individualización de cuestiones. UN وقال متحدث آخر إنه يجب تحديد دور مناسب للمجلس في تنفيذ العملية، مع التركيز على إدارة المسائل وتحديدها.
    otro orador dijo que debía definirse de manera acertada el papel de la Junta en el proceso de ejecución, especialmente en lo tocante a su función rectora y a la individualización de cuestiones. UN وقال متحدث آخر إنه يجب تحديد دور مناسب للمجلس في تنفيذ العملية، مع التركيز على إدارة المسائل وتحديدها.
    otro orador expresó apoyo a la utilización de los instrumentos jurídicamente vinculantes vigentes, como los Convenios de Basilea y Estocolmo y el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicado a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN وقال متحدث آخر إنه يؤيد استخدام الصكوك الملزمة قانوناً مثل اتفاقيتي بازل واستكهولم واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    otro orador sugirió que en el planteamiento de la misión figurara un esbozo de los recursos utilizados para las situaciones de emergencia y las actividades de socorro y desarrollo. UN وقال متحدث آخر إنه يجب ادراج تخطيط الموارد المستخدمة في حالات الطوارئ وفي الاغاثة والتنمية كجزء من بيان المهمة.
    otro orador dijo que las reformas debían introducirse gradualmente, una vez que se hubiera aclarado la función que correspondía a los gobiernos en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    otro orador dijo que las reformas debían introducirse gradualmente, una vez que se hubiera aclarado la función que correspondía a los gobiernos en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    otro orador dijo que debería prestarse atención a la situación de los niños romaníes y al fortalecimiento del proceso de descentralización. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إيلاء الاهتمام لأطفال الروما وإلى تعزيز عملية تطبيق اللامركزية.
    otro orador dijo que debería prestarse atención a la situación de los niños romaníes y al fortalecimiento del proceso de descentralización. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إيلاء الاهتمام لأطفال الروما وإلى تعزيز عملية تطبيق اللامركزية.
    otro orador dijo que había que realizar un análisis de género de cada componente del programa. UN وقال متحدث آخر إنه من الضروري توفر تحليل جنساني لكل عنصر برنامجي.
    otro orador dijo que la presentación del presupuesto bienal de apoyo en el formato basado en los resultados debía contener un nivel de detalle suficiente para hacer posible la adopción de decisiones fundamentadas. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي توفير قدر كاف من التفاصيل داخل الشكل القائم على النتائج في عرض ميزانية الدعم لفترة السنتين بما يتيح الإمكانية لاتخاذ القرارات بشكل مستنير.
    otro orador dijo que, dado el creciente número de países que estaban alcanzando la condición de países con ingresos medianos, era importante mantener el límite del 10% de cambio en la financiación de los países durante el período de transición. UN وقال متحدث آخر إنه بالنظر إلى العدد المتزايد من البلدان الآخذة في بلوغ مركز الدخل المتوسط، من المهم الإبقاء على نسبة الـ 10 في المائة الموضوعة كحد للتغيرات في تمويل البلدان خلال الفترة الانتقالية.
    otro orador dijo que debería efectuarse un análisis más concreto de las consecuencias de los programas y que la prestación de servicios debería eliminarse gradualmente a favor del aumento de la capacidad, excepto en los países más pobres. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي أن يكون هناك تحليل أكثر تحديدا ﻷثر البرامج وإنه ينبغي الانتهاء تدريجيا من أداء الخدمات ليحل محله بناء القدرات إلا في البلدان اﻷشد فقرا.
    otro orador dijo que el UNICEF y otros copatrocinadores debían indicar cuanto antes los recursos que habían de contribuir al programa y los mecanismos que utilizarían para hacer su aportación. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي لليونيسيف والمؤسسات اﻷخرى المشتركة في الرعاية أن تحدد بالسرعة الممكنة الموارد التي يمكن أن تسهم بها في البرنامج واﻵليات التي ستستخدمها للتنفيذ.
    otro orador dijo que dada la tendencia decreciente de los recursos generales, la cuestión no era qué países iban a recibir más recursos generales, sino cuáles iban a dejar de recibir más. UN وقال متحدث آخر إنه بالنظر إلى وجود نزعة نحو تخفيض الموارد العامة، فإن المسألة ليست مسألة من سيحصل من بين البلدان على قدر أكبر من الموارد العامة بل من سيخسر أكثر من غيره.
    otro orador dijo que el UNICEF tenía que tener en cuenta el hecho de que Egipto ahora era un país de bajos y medianos ingresos, y que el programa debía pasar del apoyo a la ejecución al desarrollo de las políticas y estrategias nacionales. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تأخذ في الحسبان أن مصـر الآن بلد تتراوح فيه الدخول بين المنخفض والمتوسط، وأنه ينبغي لبرنامجها أن ينتقل في مرحلة دعم التنفيذ إلى التركيز على السياسة الوطنية العامة ووضع الاستراتيجية.
    otro orador dijo que sería útil obtener, antes de la siguiente reunión del Grupo de Trabajo, más información sobre el margen de flexibilidad de la demanda con respecto al precio del mercurio. UN وقال متحدث آخر إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن مرونة الطلب على الزئبق قياساً على الأسعار قبل الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    otro orador dijo que sería útil obtener, antes de la siguiente reunión del Grupo de Trabajo, más información sobre el margen de flexibilidad de la demanda con respecto al precio del mercurio. UN وقال متحدث آخر إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن مرونة الطلب على الزئبق قياساً على الأسعار قبل الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    otro orador expresó apoyo a la utilización de los instrumentos jurídicamente vinculantes vigentes, como los Convenios de Basilea y Estocolmo y el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicado a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN وقال متحدث آخر إنه يؤيد استخدام الصكوك الملزمة قانوناً مثل اتفاقيتي بازل واستكهولم واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    otro orador sugirió que en el planteamiento de la misión figurara un esbozo de los recursos utilizados para las situaciones de emergencia y las actividades de socorro y desarrollo. UN وقال متحدث آخر إنه يجب ادراج تخطيط الموارد المستخدمة في حالات الطوارئ وفي الاغاثة والتنمية كجزء من بيان المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد