ويكيبيديا

    "وقامت اللجنة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Económica
        
    la Comisión Económica para África (CEPA) organizó la capacitación del personal del Instituto en métodos prácticos para la recaudación estratégica de fondos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بتدريب موظفي المعهد على اﻷساليب العملية لاستراتيجية جمع اﻷموال.
    la Comisión Económica para Europa también preparó, presentó y examinó un análisis del cumplimiento de los compromisos de la OSCE en el ámbito del transporte. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا بإعداد وتقديم ومناقشة استعراض لتنفيذ التزامات المنظمة في مجال النقل.
    la Comisión Económica para Europa (CEPE), que formó parte del Grupo de Tareas Interinstitucional como coordinadora de todas las comisiones regionales, ha llevado a cabo investigaciones sobre la fecundidad y la familia. UN ١٨ - وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، التي اضطلعت في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بدور مركز التنسيق فيما بين جميع اللجان اﻹقليمية، بإجراء أبحاث بشأن الخصوبة واﻷسرة.
    la Comisión Económica y Social para Asia Occidental ha reducido algunas de sus actividades, en particular en los sectores agrícola e industrial, y las ha ampliado en otros sectores, como la ordenación de los recursos hídricos, la energía y el transporte. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بتخفيض بعض أنشطتها، وخاصة في مجالي الزراعة والصناعة، بينما توسعت في جهودهــا فــي بعــض المجـالات اﻷخرى مثل استغلال الموارد المائية والطاقة والنقل.
    la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha integrado su programa de asentamientos humanos en otras actividades de desarrollo socioeconómico y sigue coordinando su programa en la región con la Liga de los Estados Árabes. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بإدماج برنامجها للمستوطنات البشرية مع الأنشطة الأخرى في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهي تواصل تنسيق برنامجها في الإقليم مع جامعة الدول العربية.
    la Comisión Económica para África (CEPA) ha apoyado la elaboración de planes y estrategias nacionales y de creación de infraestructura de las comunicaciones en 28 países africanos, 15 de los cuales están ejecutando sus programas nacionales. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدعم وضع خطط واستراتيجيات وطنية للبنى الأساسية للاتصالات في 28 بلدا أفريقيا، ما زالت 15 منها في مرحلة تنفيذ خططها الوطنية.
    la Comisión Económica para Europa prestó asistencia a los Estados miembros del Asia central para reforzar la capacidad de sus oficinas estadísticas y mejorar el diálogo entre los usuarios y los productores de datos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بمساعدة الدول الأعضاء في آسيا الوسطى على تعزيز قدرة مكاتبها الإحصائية وتحسين الحوار بين مستخدمي البيانات ومنتجيها.
    la Comisión Económica para Europa (CEPE) ha aplicado un " sistema de información rápida " para recopilar datos e información sobre las corrientes de refugiados, de personas que buscan asilo y de emigrantes, y sobre las últimas novedades en materia de política migratoria y reuniones importantes celebradas recientemente. UN وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتنفيذ " نظام سريع للمعلومات " الغاية منه جمع البيانات والمعلومات عن تدفقات اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين، وكذلك عن آخر تطورات السياسات والاجتماعات الرئيسية.
    Es necesario aumentar la cooperación y la coordinación con los países vecinos y con los de la región y se celebró un seminario regional sobre la evaluación y clasificación de los delincuentes adultos y menores que organizó la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. UN وثمة حاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق مع البلدان المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي؛ وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تقييم وتصنيف المجرمين البالغين والجانحين الأحداث.
    la Comisión Económica para Europa, en el marco del 59° período de sesiones de la Comisión de febrero de 2004, organizó un seminario de políticas a nivel ministerial sobre competencia y crecimiento. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنظيم حلقة دراسية في السياسات وزارية المستوى حول التنافسية والنمو كجزء من الدورة التاسعة والخمسين للجنة في شباط/فبراير 2004.
    la Comisión Económica para Asia y el Pacífico (CESPAP) y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales organizaron una mesa redonda sobre pobreza y microfinanciación en Bangkok, en la cual se examinó la necesidad de crear sectores financieros inclusivos para erradicar la pobreza. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنظيم مائدة مستديرة عن الفقر والتمويل الصغير في بانكوك، قامت بدورها بدراسة الحاجة إلى بناء قطاعات مالية شاملة من أجل القضاء على الفقر.
    la Comisión Económica para África y los demás organismos de las Naciones Unidas que utilizan su recinto han creado un comité de asesoramiento sobre viajes que designó tres agencias de viajes con oficinas en el recinto. UN 587 - وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجمع اللجنة بإنشاء لجنة استشارية لشؤون السفر قامت بتعيين ثلاث وكالات سفر وأفسحت لها مكانا في المجمع.
    la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha incrementado la capacidad del personal en programas y actividades abarcadas por las conclusiones convenidas. UN 59 - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ببناء قدرات الموظفين في مجال البرامج والأنشطة التي غطتها الاستنتاجات المتفق عليها.
    la Comisión Económica para África aportó recursos sustanciales al Grupo de Personas Eminentes del Mecanismo, a la secretaría del Mecanismo y a los países participantes, y también les apoyó en la movilización de la participación de los interesados y en el fomento del aprendizaje entre iguales. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتقديم موارد كبيرة لفريق الشخصيات البارزة التابع للآلية، وأمانة الآلية والبلدان المشاركة، فضلا عن مساعدتها في تعبئة أصحاب المصلحة من أجل المشاركة، وتعزيز التعلم من الأقران.
    51. la Comisión Económica para África (CEPA) incorpora una perspectiva de discapacidad en todos sus programas, en particular los relativos al desarrollo y la integración sociales. UN 51 - وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتعميم مسألة الإعاقة في جميع برامجها، وبخاصة في البرامج التي تعالج التنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي.
    la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), en cooperación con organizaciones subregionales, ha intensificado el apoyo técnico para facilitar el transporte internacional por carretera prestando asistencia en la aplicación efectiva de los acuerdos subregionales de facilitación entre los Estados miembros. UN 91 - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط والهادئ، بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية، بتكثيف الدعم التقني اللازم لتيسير النقل البري الدولي عن طريق توفير المساعدة على تنفيذ اتفاقات التيسير دون الإقليمية فيما بين الدول الأعضاء تنفيذاً فعالاً.
    En el marco de su programa para 2004-2005, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe llevó a cabo más de 180 proyectos por un monto total de casi 20 millones de dólares para promover la cooperación Sur-Sur. UN 61 - وقامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إطار برنامجها لفترة السنتين 2004-2005 بما يربو على 180 مشروعاً، يبلغ مجموع قيمتها ما يقرب من 20 مليون دولار، لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    37. La edición revisada del manual de la UNCTAD para la producción de estadísticas sobre la economía de la información fue traducida al árabe por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y al español por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN 37- وقد قامت الإسكوا بترجمة الطبعة المنقحة من " دليل إنتاج إحصائيات عن اقتصاد المعلومات " إلى اللغة العربية وقامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بترجمته إلى اللغة الإسبانية.
    la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) publicó en 1997 Guidelines for the Establishment of National and Regional Systems for Inland Transportation of Dangerous Goods (Directrices para el establecimiento de sistemas nacionales y regionales para el transporte interior de mercancías peligrosas), en las que se recomendaba la aplicación de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. UN 25 - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1997 بنشر مبادئ توجيهية لوضع نظم وطنية وإقليمية للنقل الداخلي للبضائع الخطرة(1) أوصت فيها بتنفيذ التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة.
    Como parte de su compromiso de crear y gestionar los conocimientos en el continente, la Comisión Económica para África organizó el segundo período de sesiones del Comité de Información, Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, en la que el Comité recomendó que la Comisión siguiera prestando asistencia a los Estados Miembros para desarrollar sus políticas de geoinformación y sus datos y servicios posibilitados por la tecnología espacial. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في إطار التزامها بإنشاء المعارف وإدارتها في القارة، بتنظيم الدورة الثانية للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا، التي أوصت هذه اللجنة فيها بأن تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لكي تطوِّر سياساتها وبياناتها المكانية وخدماتها المتعلقة بالمعلومات الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد