el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina proporcionó al OOPS todas las vacunas necesarias para su programa de inmunización. | UN | وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة لبرنامج التحصين. |
el Ministerio de Salud del Brasil estableció asimismo un procedimiento para el tratamiento de las mujeres y los adolescentes víctimas de la violencia. | UN | وقامت وزارة الصحة بالبرازيل أيضا بوضع قواعد لمعاملة النساء والمراهقات من ضحايا العنف. |
el Ministerio de Salud de Belice preparó un protocolo para la gestión de casos de violencia en el hogar en hospitales y centros de salud. | UN | وقامت وزارة الصحة في بليز بوضع بروتوكول لمعالجة حالات العنف الأسري في المستشفيات والمراكز الصحية. |
Entre 2007 y 2011 el Ministerio de Salud mejoró la infraestructura de 48 edificios para hacerlos accesibles y viene trabajando con empresas privadas para obtener donaciones de sillas de ruedas y otros dispositivos para las personas con discapacidad. | UN | وقامت وزارة الصحة بتجديد 48 من المباني في السنوات الخمس الماضية لتسهيل الوصول إليها، وهي تعمل مع شركات خاصة لتلقي الهبات من الكراسي ذوات العجلات وغيرها من أدوات المساعدة من أجل المعوقين. |
el Departamento de Salud ha renovado y reorganizado su programa de lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وقامت وزارة الصحة بتجديد برنامجها الخاص بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإعادة تنظيمه. |
el Ministerio de Salud ha patrocinado una campaña de publicidad destinada a los adolescentes, y Te Hotu Manawa Maori recibe financiación oficial para llevar a cabo programas de educación e información y apoyar las iniciativas maoríes que promueven la supresión del consumo de tabaco. | UN | وقامت وزارة الصحة برعاية حملات إعلانية موجهة نحو المراهقات وتتلقى تي هوتو ماناوا ماوري تمويلا حكوميا لتنفيذ برامج تثقيفية وبرامج للتوعية ودعم مبادرات الماورديين منع التدخين. |
Por su parte, el Ministerio de Salud expidió el Manual de normas y procedimientos y las Bases conceptuales para la atención integral a la salud de las y los adolescentes, con énfasis en salud reproductiva. | UN | وقامت وزارة الصحة من جانبها بإصدار كتيب عن المعايير واﻹجراءات واﻷسس الفكرية للرعاية الصحية المتكاملة للمراهقين مع التأكيد على الصحة اﻹنجابية. |
el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina proporcionó al OOPS todas las vacunas necesarias para su programa ampliado de inmunización, en carácter de contribución en especie. | UN | وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة في البرنامج الموسع للتحصين كتبرعات عينية. |
el Ministerio de Salud ha valorado sus pérdidas basándose en el costo histórico de cada artículo que se perdió y remitiéndose a una comparación entre el inventario anterior a la invasión, que se había conservado, y el subsiguiente inventario que se realizó tras la liberación. | UN | وقامت وزارة الصحة بتقييم خسارتها استنادا إلى التكلفة التاريخية لكل صنف مفقود بالاستناد إلى المقارنة بين قائمة جرد نجت من فترة ما قبل الغزو وقائمة جرد وضعت فيما بعد التحرير. |
el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina proporcionó al OOPS todas las vacunas necesarias para su programa de inmunización en el territorio palestino ocupado. | UN | وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة لبرنامج التحصين في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el Instituto de Desarrollo de la Mujer Coreana también han preparado y puesto en práctica programas de capacitación para fomentar una mayor sensibilidad en relación con los géneros entre los funcionarios públicos. | UN | وقامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والمعهد الكوري لتنمية المرأة بإعداد وتنفيذ البرامج التدريبية لرعاية الوعي بمسائل الجنسين بين موظفي الحكومة. |
el Ministerio de Salud de Tailandia amplió a 72 hospitales públicos provinciales las actividades de prevención de la violencia contra la mujer, basándose en la experiencia de un centro de atención global para casos de crisis apoyado por el UNIFEM. | UN | وقامت وزارة الصحة في تايلند بالارتقاء باستجابات لمنع العنف ضد المرأة في 72 مستشفى حكومياً على صعيد المقاطعات بالاستناد إلى مركز متكامل للتصدي للأزمات يدعمه الصندوق. |
el Ministerio de Salud de Canadá (2003) calculó el límite superior de ingesta de PCCC para la población canadiense en general. | UN | وقامت وزارة الصحة في كندا في عام 2003 بحساب التقديرات العليا لمقادير البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي يتناولها عموم السكان في كندا. |
el Ministerio de Salud de Canadá (2003) calculó el límite superior de ingesta de PCCC para la población canadiense en general. | UN | وقامت وزارة الصحة في كندا في عام 2003 بحساب التقديرات العليا لمقادير البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي يتناولها عموم السكان في كندا. |
el Ministerio de Salud Pública y las organizaciones internacionales que trabajan en el sector de la salud han construido varios hospitales por todo el país, de forma que las víctimas de la autoinmolación, que en su mayoría son mujeres, puedan recibir cuidados adecuados. | UN | وقامت وزارة الصحة العامة ومنظمات دولية تعمل في القطاع الصحي ببناء عدد من المستشفيات في جميع أنحاء البلد لتقديم الرعاية المناسبة لضحايا التضحية بالنفس ومعظمهم من النساء. |
En julio de 1994 el Ministerio de Salud efectuó una campaña nacional de vacunación contra la poliomielitis, que había desaparecido prácticamente tres años atrás, al detectarse dos nuevos casos antes de esa fecha. | UN | وقامت وزارة الصحة في تموز/يوليه ١٩٩٤ بحملة وطنية للتحصين ضد مرض شلل اﻷطفال الذي اختفى تقريبا منذ ثلاث سنوات، وذلك بسبب اكتشاف إصابتين جديدتين بالمرض في مطلع العام المذكور. |
En colaboración con el UNICEF, el Ministerio de Salud Pública ha lanzado proyectos generales de salud materno infantil en 405 distritos remotos, pobres y habitados por minorías de 28 provincias, regiones autónomas y municipios, bajo la jurisdicción directa del gobierno central. | UN | وقامت وزارة الصحة العامة، بالتعاون مع اليونيسيف، بتدشين مشاريع شاملة في مجال الرعاية الصحية لﻷمومة والطفولة في ٤٠٥ مقاطعات فقيرة يقطنها الفقراء واﻷقليات في ٢٨ إقليما ومنطقة تتمتع بالحكم الذاتي وبلدية تخضع مباشرة لولاية الحكومة المركزية. |
el Ministerio de Salud de Bahrein, con la asistencia técnica del FNUAP, ha preparado una estrategia de salud reproductiva para adolescentes encaminada a mejorar los servicios y la información a fin de llegar al 50% de los jóvenes y los adolescentes hacia el año 2008. | UN | وقامت وزارة الصحة في البحرين، بدعم تقني من الصندوق، بوضع استراتيجية للصحة اﻹنجابية للمراهقين تستهدف رفع كفاءة تقديم الخدمات والمعلومات بغية الوصول إلى ٥٠ في المائة من الشباب والمراهقين بحلول عام ٢٠٠٨. |
Desde hace aproximadamente un año el Ministerio de Salud Pública (MINSAP) creó un Centro Nacional para la Prevención de las ETS (enfermedades de transmisión sexual) y el VIH/SIDA. | UN | ٣٢٨ - وقامت وزارة الصحة العامة، منذ عام تقريبا، بإنشاء مركز وطني للوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
el Departamento de Salud ha renovado y reorganizado su programa de lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وقامت وزارة الصحة بتجديد برنامجها الخاص بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإعادة تنظيمه. |
el Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios, en virtud de las facultades conferidas al Ministro de Salud Pública y Servicios Comunitarios, ha preparado la Normativa de Guarderías para la administración del Programa de Servicios de Guardería. | UN | وقامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية، مستجيبة قانونا للسلطة المخولة لوزير الصحة والخدمات المجتمعية، بوضع مقاييس موحدة لمرافق الرعاية اليومية ﻹدارة برامج خدمات الرعاية اليومية. |