ويكيبيديا

    "وقانون العقوبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Código Penal
        
    • y del Código Penal
        
    • y penal
        
    • y penales
        
    • y el derecho penal
        
    • y al Código Penal
        
    • y legislación penal
        
    el Código Penal prohibía expresamente la tortura, protegiendo así los derechos de la persona y la inviolabilidad de la dignidad del ser humano. UN وقانون العقوبات يحظر التعذيب صراحة، بما يدعم حقوق اﻷشخاص ويكفل عدم انتهاك كرامة البشر.
    Se aplicarán el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal de 1962. UN ولسوف يجري إنفاذ قوانين الاجراءات الجنائية وقانون العقوبات لعام ١٩٦٢.
    Las principales fueron el Código Civil, el Código Penal Revisado, el Código del Trabajo y el Código de Bienestar de la Infancia y la Juventud. UN ويأتي من بينها في المقام اﻷول القانون المدني، وقانون العقوبات المنقح، وقانون العمل، وقانون رعاية اﻷطفال والشباب.
    Bangladesh confiaba en que la debida aplicación de la Ley de delitos sexuales y del Código Penal serviría para hacer frente a la violencia basada en el género. UN وأملت بنغلاديش في أن يؤدي التنفيذ الفعال لقانون الجرائم الجنسية وقانون العقوبات إلى التصدي للعنف الجنساني.
    Las reformas de los Códigos Civil y penal son una oportunidad para armonizar la legislación del Ecuador con las normas internacionales. UN وقالت إن إصلاح القانون المدني وقانون العقوبات ينص على إمكانية جعل تشريعات اكوادور متوافقة مع المعايير الدولية.
    El experto independiente ha detectado, tanto en el Código Civil como en el Código Penal, disposiciones que atentan contra los derechos del niño. UN ويشير الخبير المستقل إلى أحكام واردة في القانون المدني وقانون العقوبات. تنال من حقوق الطفل.
    La Ley de imprenta y publicación y el Código Penal deberían armonizarse con el artículo 19 del Pacto. UN وينبغي مواءمة قانون الصحافة والمطبوعات وقانون العقوبات مع المادة 19 من العهد.
    La Ley de imprenta y publicación y el Código Penal deberían armonizarse con el artículo 19 del Pacto. UN وينبغي مواءمة قانون الصحافة والمطبوعات وقانون العقوبات مع المادة 19 من العهد.
    el Código Penal es la base jurídica más alta para la tramitación por los tribunales de violaciones de la igualdad de derechos de las mujeres. UN وقانون العقوبات هو أعلى قاعدة قانونية تستند إليها المحاكم في النظر في انتهاكات الحقوق المتساوية للمرأة.
    El Código Civil y el Código Penal contienen artículos especialmente dedicados a la protección de los derechos del niño. UN والقانون المدني وقانون العقوبات يتضمنان مواد تتعلق بحماية حقوق الأطفال.
    La Ley de procedimiento penal y el Código Penal fueron revisados en 1996 y 1997, dedicando especial atención a la protección de los derechos de la mujer. UN وتم تنقيح قانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات في عامي 1996 و 1997 لإيلاء توكيد خاص على حماية حقوق المرأة.
    el Código Penal también considera delito colaborar en la introducción en Singapur de una mujer con la intención de venderla para dedicarla a la prostitución. UN وقانون العقوبات يُجَرِّم أيضا المساعدة على جلب أية امرأة إلى سنغافورة بقصد بيعها لغرض البغاء.
    el Código Penal concede a las mujeres varias ventajas en relación con los hombres. UN وقانون العقوبات هذا يوفر مزايا عديدة للمرأة بالقياس إلى الرجل.
    el Código Penal contiene 15 artículos relativos exclusiva o parcialmente a las infracciones cometidas solamente por mujeres. UN وقانون العقوبات يتضمن 15 مادة تتعلق، على نحو خالص أو جزئي، بجرائم مرتكبة من جانب المرأة وحدها.
    el Código Penal sanciona la violación, incluso dentro del matrimonio. UN وقانون العقوبات ينص على مجازاة الاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج.
    el Código Penal del Azerbaiyán no contiene ninguna disposición que establezca una discriminación contra la mujer. UN وقانون العقوبات بأذربيجان لا يتضمن أي نص قد يشكل تمييزا ضد المرأة.
    La Ley sobre el Código Penal prohíbe las publicaciones obscenas, la pornografía y las comunicaciones pornográficas. UN وقانون العقوبات يحظر المنشورات الداعرة والصور الإباحية ونشر هذه الصور.
    El matrimonio infantil está prohibido en virtud de varias disposiciones de la Ley de Matrimonio y del Código Penal de Bhután. UN ويُحظر زواج الأطفال بموجب عدة أحكام يتضمنها قانون الزواج وقانون العقوبات في بوتان.
    El Estado parte debe velar por la aplicación efectiva de su legislación de 2002 y del Código Penal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ تشريعها لعام 2002 وقانون العقوبات تنفيذا فعالا.
    Sin embargo, en el ordenamiento jurídico del Brasil pueden todavía apreciarse ejemplos de legislación que no se atiene a lo dispuesto en la Constitución Federal de 1988, como diversas disposiciones de los Códigos Civil, Comercial y penal. UN إلا أنه لا يزال يمكن العثور في النظام القضائي البرازيلي على تشريعات دون الدستور لم يعتمدها الدستور الاتحادي لعام 1988، مثل عدة أحكام في القانون المدني والقانون التجاري وقانون العقوبات.
    Los participantes reciben instrucción en derecho comparativo, los códigos civil y penal, los procedimientos civiles y penales, las tradiciones nacionales, las normas internacionales y los derechos humanos. UN ويتلقى المشاركون التعليم في القانون المقارن والقانون المدني وقانون العقوبات والإجراءات المدنية والجنائية والتقاليد الوطنية والمعايير الدولية وحقوق الإنسان.
    La República Eslovaca apoya las actividades que llevan a cabo las estructuras internacionales de las Naciones Unidas para enfrentar las cuestiones relacionadas con las drogas, especialmente las que tienen que ver con la delincuencia y el derecho penal. UN وتؤيد جمهورية سلوفاكيا اﻷنشطة التي تقوم بها الهياكل الدولية لﻷمم المتحدة تصديا للمسائل المتعلقة بالمخدرات، ولا سيما المسائل التي تعالج اﻹجرام وقانون العقوبات.
    Desde 2008, el Parlamento ha examinado las enmiendas al código penal y al Código Penal militar. UN ومنذ 2008، ظل البرلمان يناقش التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي وقانون العقوبات العسكري.
    Artículo 4. Tortura y legislación penal UN المادة 4: التعذيب وقانون العقوبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد