ويكيبيديا

    "وقبل النظر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes del examen del
        
    • antes de examinar el
        
    • antes de examinar la
        
    • antes de que se examinara el
        
    • antes de examinar las
        
    • antes de considerar la
        
    • antes de considerar el
        
    • antes de que se examine el
        
    • antes de iniciarse el examen del
        
    antes del examen del proyecto de resolución, el representante de los Países Bajos, coordinador de las consultas informales, formula una declaración. UN وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل هولندا، منسق المشاورات غير الرسمية، ببيان.
    antes del examen del proyecto de decisión formula una declaración la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos. UN وقبل النظر في مشروع المقرر، أدلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ببيان.
    antes de examinar el proyecto de decisión en su forma oralmente enmendada, los representantes del Japón y Egipto formularon declaraciones. UN 5 - وقبل النظر في مشروع المقرر بصيغته المعدّلة شفويا، أدلى كل من ممثلي اليابان ومصر ببيان.
    antes de examinar el proyecto de resolución, el Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formula una declaración. UN وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ببيان.
    62. antes de examinar la jurisprudencia internacional aplicable en este ámbito, es importante reconocer las funciones que el derecho de clemencia, como se lo denomina a veces, cumple en el ordenamiento jurídico. UN 62- وقبل النظر في الاجتهادات القضائية الدولية الهامة في هذا المجال، من المهم التسليم بالوظائف التي يؤديها الحق في الرأفة، كما يسمى أحياناً، ضمن النظام القانوني.
    5. antes de que se examinara el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo oralmente las siguientes correcciones: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، صوب أمين اللجنة شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    antes del examen del proyecto de resolución, el representante de la India formula una declaración para explicar la posición de su delegación. UN وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان تعليلا لموقفه.
    antes del examen del proyecto de resolución, el representante de la Federación de Rusia formula una declaración y propone una enmienda oral al proyecto de resolución. UN وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان واقترح تعديلا شفويا على مشروع القرار.
    antes del examen del proyecto de resolución A/C.5/58/L.35, el Secretario de la Comisión lee una declaración. UN وقبل النظر في مشروع القرار A/C.5/58/L.35، تلا أمين اللجنة بيانا.
    En la misma sesión, antes del examen del proyecto de resolución, hizo una declaración el Contralor. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى المراقب المالي ببيان.
    antes del examen del proyecto de resolución hicieron declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, el Japón, el Líbano y el Japón. UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية، ولبنان، واليابان.
    antes del examen del proyecto de resolución, formuló una declaración el Contralor. UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى المراقب المالي ببيان.
    antes de examinar el proyecto de resolución, el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto formula una declaración. UN وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ببيان.
    antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión lo corrigió oralmente de la manera siguiente: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، صوب أمين اللجنة شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión corrigió oralmente su texto de la manera siguiente: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص تصويبا شفويا على النحو التالي:
    antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo oralmente las siguientes correcciones en el texto: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo oralmente las siguientes correcciones en el texto: UN 6 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص شفويا على النحو التالي:
    antes de examinar la contribución que otras medidas de transición pueden realizar al estado de derecho, el Relator Especial reitera que la realización de las posibles contribuciones atribuidas a los mecanismos de búsqueda de la verdad anteriormente mencionados depende de la aplicación de otras medidas de la justicia de transición. UN 36 - وقبل النظر في الإسهام الذي يمكن أن تسهم به تدابير العدالة الانتقالية الأخرى في تعزيز سيادة القانون، يؤكد المقرر الخاص من جديد أن تحقيق الإسهامات التي يمكن أن تقدمها آليات تقصي الحقائق المذكورة آنفا يتوقف على تنفيذ تدابير العدالة الانتقالية الأخرى.
    antes de que se examinara el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo oralmente la siguientes correcciones: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، صوب أمين اللجنة شفوياً النص على النحو التالي:
    antes de examinar las enmiendas propuestas, la Comisión expresó su reconocimiento a los miembros del Grupo de Trabajo y al Facilitador, que habían contribuido al logro del objetivo enunciado en las diversas resoluciones de la Asamblea General en las que la Asamblea pedía a los representantes del personal que reanudaran su participación en la labor de la Comisión. UN وقبل النظر في التعديلات المقترحة، أعربت اللجنة عن تقديرها ﻷعضاء الفريق العامل والميسﱢر لﻹسهام في تحقيق الهدف الوارد في شتى قرارات الجمعية العامة التي دعت فيها الجمعية العامة ممثلي الموظفين إلى استئناف مشاركتهم في عمل اللجنة.
    antes de considerar la aplicabilidad de los derechos de propiedad intelectual convencionales o los sistemas sui generis, es preciso considerar la necesidad de dar realce a la condición del derecho establecido de las comunidades titulares de CT. UN وقبل النظر في وجوب تطبيق حقوق الملكية الفكرية الاتفاقية أو النظم الفريدة في نوعها، ينبغي الاهتمام بتدعيم مركز القوانين الراسخة لدى المجتمعات صاحبة المعارف التقليدية.
    antes de considerar el uso de la fuerza letal, deben agotar todas las medidas posibles para detener a una persona de la que se sospecha que va a cometer actos terroristas. UN وقبل النظر في استخدام القوة الفتاكة، ينبغي لهؤلاء القادة أن يستنفدوا جميع التدابير الرامية إلى القبض على أي شخص يُشتبه في كونه بصدد ارتكاب أعمال إرهابية.
    antes de que se examine el proyecto de resolución, el representante del Estado Plurinacional de Bolivia (en nombre del Grupo de los 77 y China) hace uso de la palabra para retirar el proyecto de resolución A/C.5/69/L.10. UN وقبل النظر في مشروع القرار، تكلم ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات (باسم مجموعة الـ 77 والصين) لسحب مشروع القرار A/C.5/69/L.10.
    antes de iniciarse el examen del proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo enmiendas orales en el texto, según se indica a continuación: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص شفويا على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد