ويكيبيديا

    "وقبل عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hace un año
        
    • un año antes
        
    • antes del año
        
    hace un año parecía que la verdad estaba a punto de aclararse. UN وقبل عام كان هناك احتمال أن تتكشف الحقيقة في القريب.
    hace un año se creó la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وقبل عام أنشئت منظمة اﻷمن والتعــاون فــي أوروبا.
    hace un año, mi delegación le solicitó al Secretario General que prestase atención especial a nuestra sugerencia en ese sentido. UN وقبل عام طلب وفدي من اﻷمين العام إيلاء انتباه خاص إلى اقتراحنا بهذا المعنى.
    El orador destaca la importancia de esa revisión trienal, cuatro años después de la aprobación de la Declaración del Milenio y un año antes del examen por la Asamblea General de los progresos realizados en ese ámbito. UN وشدّد على أهمية هذا الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، بعد مرور أربعة أعوام على إصدار إعلان الألفية، وقبل عام واحد من قيام الجمعية العامة بتقييم التقدم المحرز في هذا الإطار.
    antes del año 2000, esa empresa era TGF Technologies. UN وقبل عام 2000، كانت الشركة الفرعية التي تبتغي الربح هي شركة مؤسسة العمل الجماعي للتكنولوجيا.
    hace un año, mi colega, el Representante Permanente de la Federación de Rusia, declaró: UN وقبل عام قال أحد زملائي، الممثل الدائم للاتحاد الروسي، ما يلي:
    hace un año concordamos un programa de reforma de nuestra Organización basado en el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos. UN وقبل عام اتفقنا على برنامج لإصلاح المنظمة على أساس التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    hace un año miraba a esta Asamblea con la frustración de no haber podido rescatar a Ingrid Betancourt y a sus compañeros de cautiverio. UN وقبل عام مضى، كنت أنظر إلى هذه الجمعية وأنا أشعر بالإحباط لعدم قدرتي على إنقاذ إنغريد بيتانكور ومن كان معها في الأسر.
    hace un año, cuando se presentó por primera vez el proyecto de resolución, se consideraba que los resultados que hemos visto hoy eran imposibles, exagerados y una ingenuidad. UN وقبل عام مضى، عندما طرح مشروع القرار لأول مرة، كان تحقيق النتيجة التي شهدناها للتو غير واقعي ومستبعد وساذج.
    hace un año, los hombres y mujeres de Libia, de Egipto o de Túnez seguían esta reunión de las Naciones Unidas oprimidos por regímenes dictatoriales. UN وقبل عام مضى، شهد الرجال والنساء في ليبيا ومصر وتونس انعقاد الجمعية بينما كانوا يعانون من قمع أنظمة ديكتاتورية.
    hace un año, sólo combatían a los federales. Ahora atacan a los gringos. Open Subtitles وقبل عام,وسيفضلون هؤلاء الرجال قتال الفيدراليون.
    hace un año hubiesemos estado aqui con un Ferrari, un Lamborghini y un Aston Martin. - Ahora... Open Subtitles وقبل عام , كنت قد كنا هنا مع فيراري , لامبورغيني وأستون مارتن.
    Y hace un año tuvo una hemorragia cerebral grave, entonces . Open Subtitles وقبل عام كان لديه ثم من نزيف في الدماغ الحاد.
    hace un año, nuestro Primer Ministro pidió ante esta Asamblea a los Estados Unidos de América que examinasen nuevamente sus políticas respecto al Caribe, en especial su liderazgo en el desafío al régimen de comercialización del banano. UN وقبل عام طلب رئيس وزرائنا من الولايات المتحدة، أمام هذه الجمعية أن تعيد النظر في سياستها حيال منطقة الكاريبي، وبصفة خاصة دورها الريادي في تحدي نظام تسويق الموز.
    hace un año pensábamos con cierto optimismo que el Organismo podría proceder a la plena aplicación de su plan de supervisión y verificación. UN وقبل عام كنا نشعر بتفاؤل يشوبه الحذر بأن الوكالة ستكون قادرة على المضي في عملية التنفيذ الكامــل لخطتهــا المتعلقة بالرصد والتحقق.
    Una iniciativa similar bien fundada fue presentada hace un año por el Presidente del Tribunal y ha sido refrendada por muchos gobiernos, entre los que se encuentra el nuestro, pero sin ningún efecto práctico. UN وقبل عام طرح رئيس المحكمة مبادرة مماثلة مثبتة بالبراهين ووافق عليها عدد من الحكومات، بما فيها حكومتي، ولكن بدون أي أثر عملي.
    hace un año y medio, nuestro Primer Ministro inició un foro parlamentario, que incluye a todos los partidos políticos en relación con la cuestión del VIH/SIDA. UN وقبل عام ونصف، افتتح رئيس وزرائنا منتدى برلمانيا يضم مختلف الأحزاب بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    hace un año, los Estados miembros de dicha Comunidad convinieron adoptar medidas para fortalecer las normas de responsabilidad, almacenamiento y control de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وقبل عام اتفقت الدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة على تدابير لتشديد قواعد المحاسبة والخزن والرقابة المتصلة بأنظمة الدفاع الجوي المحمولة.
    Segundo paso: un año antes de que el programa de trabajo se presente al Consejo de Administración para su aprobación, la Secretaría prepara el programa de trabajo y presupuesto bienales sobre la base del marco estratégico aprobado. UN الخطورة 2: وقبل عام من عرض برنامج العمل على مجلس الإدارة لإقراره، تعد الأمانة برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين استناداً إلى الإطار الاستراتيجي المتفق عليه.
    Por el contrario, un año antes, varios de esos instrumentos solo se habían elaborado en parte y no pudieron aprovecharse del todo para apoyar la puesta en marcha de la MINUSMA. UN وعلى النقيض من ذلك، وقبل عام مضى، لم يكن بعض هذه الأدوات قد طور على نحو كامل، ولم تتسن الاستفادة منه على الوجه الأكمل في دعم إطلاق البعثة المتكاملة.
    antes del año 2000, esas bailarinas eran consideradas artistas y no necesitaban permisos de trabajo especiales para quedarse en Islandia menos de cuatro semanas. UN وقبل عام 2000 كانت هذه الراقصات يعرفن على أنهن يعتزمن العمل كفنانات ولم يحتجن إلى تصريح خاص بالعمل إذا بقين في أيسلندا لمدة تقل عن أربعة أسابيع.
    antes del año 2007, la Junta de Admisiones de las Universidades Públicas rebajó los requisitos de entrada para las jóvenes en un punto, situándolos por debajo de los de los hombres. UN وقبل عام 2007، خفض مجلس القبول المشترك بالجامعات العامة مستوى القبول اللازم للفتيات بدرجة واحدة عن ذلك اللازم لقبول الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد