ويكيبيديا

    "وقتا وموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo y recursos
        
    Sin embargo, cabe tener presente que la elaboración y aplicación de la estrategia de la Secretaría a este respecto exigirá tiempo y recursos. UN ومع ذلك، يتعين مراعاة أن وضع وتنفيذ استراتيجية اﻷمانة العامة في هذا الصدد ستستلزم وقتا وموارد.
    Esto es muy importante, porque muchas de las cosas en las que perdemos tanto tiempo y recursos no son, en realidad, cuestiones de hoy. UN وهذا هام جدا لأن كثيرا من الأشياء التي ننفق عليها وقتا وموارد كثيرة ليست في الواقع قضايا اليوم.
    La respuesta a la crisis requerirá tiempo y recursos. UN والاستجابة للأزمة سوف تتطلب وقتا وموارد.
    La comunidad internacional deberá mantener su compromiso para con África, pues el logro de cambios positivos sostenibles insumirá más tiempo y recursos de lo que frecuentemente se piensa. UN وسيحتاج المجتمع الدولي إلى مواصلة التزامه نحو أفريقيا، حيث أن التغيير اﻹيجابي المستدام سيتطلب وقتا وموارد أكثر مما كان ُيتوقع عموما.
    Muchos de los cambios esbozados en el presente informe son de largo alcance y hará falta tiempo y recursos adecuados para que se puedan efectuar plenamente. UN ٥٣ - وكثير من التغييرات الموضحة في هذا التقرير هي تغييرات واسعة المدى وستتطلب وقتا وموارد كافية لتنفيذها كاملة.
    La dependencia de publicaciones y difusión del Instituto dedicó una cantidad sustancial de tiempo y recursos a la preparación para Ginebra 2000. UN 99 - خصصت وحدة الطباعة والنشر في المعهد وقتا وموارد كثيرة للتحضير لمنتدى " جنيف لعام 2000 " .
    Uno de los problemas prácticos encontrados en los casos de trasferencia de pruebas relacionadas con procedimientos penales es el de la traducción, que requiere tiempo y recursos adicionales. UN وتواجه القضايا التي تتضمن مباشرة أدلة متعلقة بالدعاوى الجنائية عَقَبة عملية تتمثّل في الترجمة، وهو ما يتطلب وقتا وموارد إضافية.
    Si bien las autoridades españolas no son las culpables de estos delitos, hicieron perder tiempo y recursos valiosos en inútiles juegos de soberanía en el mar y en los medios de comunicación en lugar de trabajar con las fuerzas del orden de Gibraltar. UN ومع أنه لا يمكن لوم السلطات الإسبانية على هذه الجريمة، فهي بددت وقتا وموارد ثمينة بالتلهي بألعاب عبثية متعلقة بالسيادة، في البحر والإعلام عوض العمل مع وكالات إنفاذ القانون في جبل طارق.
    32. Para el sector privado, las ventajas de trabajar con el sistema de laboratorios federales de los Estados Unidos están en que estos laboratorios tienen un acervo de instalaciones y talento que les permiten emprender proyectos a largo plazo que requieren más tiempo y recursos que los que pueden proporcionar algunas industrias privadas. UN ٢٣ - أما بالنسبة الى القطاع الخاص ، فتتمثل مزايا العمل مع منظومة المختبرات الاتحادية في الولايات المتحدة في أن المختبرات لديها مخزون من المرافق واﻷشخاص الموهوبين مع المقدرة على القيام بمشاريع طويلة اﻷجل تتطلب وقتا وموارد أكثر مما يستطيع بعض الصناعات الخاصة توفيره .
    Sin embargo, cuando una o más partes consideran que los cambios en el equipo pesado son inaceptables, el país que aporta contingentes y la Secretaría deben celebrar nuevas negociaciones, que, con frecuencia, se asemejan a las iniciales y absorben tiempo y recursos. UN 15 - بيد أنه عندما يرى طرف أو أكثر من الأطراف المعنية أن التغييرات في المعدات الرئيسية غير مقبولة، فيلزم إجراء مفاوضات بين البلد المساهم بقوات والأمانة العامة، وكثيرا ما تشبه هذه المفاوضات المفاوضات الأصلية وتتطلب وقتا وموارد.
    Hay que atacar los obstáculos a la aplicación amplia del concepto de " cuidado continuo " , pero para ello se necesitan tiempo y recursos financieros, especialmente en países con altas tasas de mortalidad y de prevalencia del VIH, en que los sistemas de salud, alimentación y nutrición suelen ser débiles. UN ويجب إزالة العراقيل التي تحول دون التطبيق الشامل لمفهوم " الرعاية المستمرة " ، غير أن تحقيق ذلك سيتطلب وقتا وموارد مالية، ولا سيما في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات ومعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وحيث تتسم نظم الصحة والغذاء والتغذية عادة بالضعف.
    La obligación de adoptar " medidas necesarias " incluida en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (art. 2 (2)) es una obligación positiva que requiere tiempo y recursos (A/56/55, párrs. 21 a 23). UN يضاف إلى ذلك أن نص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة 2 (2)) على وجوب اتخاذ " ما يكون ضروريا " يشكل التزاما إيجابيا يتطلب وقتا وموارد (A/56/55، الفقرات 21-23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد