Los Interahamwe reunieron a su familia en una amplia casa, mataron a todos los hombres y desnudaron a las mujeres. | UN | وعمد اﻹنتراهاموي إلى تجميع جمع الانترهاومي أسرتها في منزل كبير، وقتلوا جميع الرجال وجردوا النساء من ملابسهن. |
En otro incidente los tutsis locales montaron barricadas y mataron a los hutus que pasaban por el lugar. | UN | وفي إحدى الحوادث، أقام أفراد التوتسي المحليون حاجزا على الطريق وقتلوا المارة من أفراد الهوتو. |
El 3 del mismo mes, atacaron el sector de Gaseri, comuna de Rutana, mataron a 2 personas e hirieron a otras 5 . | UN | وفي يوم 3 من نفس الشهر يُزعم أنهم هاجموا قطاع غاسيري، بلدة روتانا، وقتلوا شخصين وأصابوا خمسة أشخاص آخرين بجراح. |
El 24 de enero, cuatro hombres no identificados incendiaron tres casas y asesinaron a un residente de la aldea de Zinakpah, en la plantación. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير، حرق خمسة أشخاص مجهولي الهوية ثلاثة منازل وقتلوا شخصاً آخر يقيم في قرية زيناكبا في المزرعة. |
Según ese testigo, muchos rwandeses desplazados que no portaban armas fueron perseguidos y asesinados en un bosque de bambú próximo al campamento. | UN | وتدل إحدى الشهادات أيضا على أن الكثيرين من المشردين الروانديين العزل طوردوا وقتلوا في غابة الخيزران قرب هذا المخيم. |
El lunes siguiente abarcaron las colinas Mugirampeke, Gasekanya y Bomba, matando a 58 personas. | UN | وفي يوم اﻹثنين التالي، هاجموا تلال موغيرامبيكي وغاسيكينيا وبوبما، وقتلوا ٥٨ فردا. |
Luego incendiaron la cárcel, mataron a uno de los guardias y golpearon a otro. | UN | وأشعل المهاجمون النيران في السجن، وقتلوا أحد حراس السجن وضربوا حارسا آخر. |
Eran tres, mataron a mi padre con una bala cada uno. | UN | لقد كانوا ثلاثة، وقتلوا أبي بطلقة من كل منهم. |
Según informes, el incidente, comenzó cuando una patrulla de las FDI disparó a varios infiltrados que trataban de cruzar la frontera cerca de Rafiah y mataron a uno de ellos. | UN | وأفيد أن الحادثة بدأت عندما أطلقت دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي النار على عدة متسللين كانوا يحاولون عبور الحدود على مقربة من رفح وقتلوا واحدا منهم. |
mataron a algunos hombres ese mismo día. | UN | وقتلوا بعض الرجال في ذلك اليوم. |
Al día siguiente, los Interahamwe, armados de machetes y otros instrumentos, mataron a las familias de las monjas tutsis delante de ellas. | UN | وفي اليوم التالي، حضر الانتراهاموي مسلحين بالمناجل وغيرها من اﻷدوات، وقتلوا أُسر الراهبات التوتسي أمام أعينهن. |
Nos contó que los Interhamwe vinieron a su casa y mataron a su marido. | UN | وقالت لنا إن الانتراهاموي حضروا إلى البيت وقتلوا زوجها. |
Se negaban a permitir la repatriación a Rwanda, y mataron a varios refugiados que lo deseaban. | UN | ولم يسمحوا بعودة اللاجئين إلى رواندا وقتلوا عددا من اللاجئين الذين أبدوا رغبتهم في ذلك. |
Los hicieron trabajar como esclavos, mataron a más de 1 millón de inocentes y convirtieron a casi 200.000 coreanas en esclavas sexuales del ejército japonés, con lo que infligieron una pérdida humana inconmensurable a la nación coreana. | UN | وكانوا يشغلونهم سخرة كالعبيد، وقتلوا أكثر من مليون شخص بريء وحولوا ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠٠ امرأة كورية إلى عبيد جنس لخدمة الجيش الياباني، مسببين بذلك لﻷمة الكورية خسارة بشرية تفوق الحصر. |
Samuel dice que los rusos violaron y asesinaron a una de sus putas y que él les mató a su vez. | Open Subtitles | يقول صموئيل أن الروس اغتصبوا وقتلوا احدى عاهراته وانه قتلهم في المقابل. |
Empezando con los siete renacios que atacaron nuestro hogar y asesinaron a nuestra hermana. | Open Subtitles | بدءاً من السبعة العائدين التي هاجموا منزلنا وقتلوا شقيقتنا |
Los Wesen que trabajaban para Reveillon fueron perseguidos y asesinados en estos disturbios. | Open Subtitles | الفيسن الذين عملوا لصالح ريفيون استهدفوا وقتلوا في اعمال الشغب هذه |
Hace unas horas, cientos de perros escaparon de sus jaulas, matando a varios de los empleados del refugio. | Open Subtitles | قبل عدّة ساعات ، المئات من الكلاب خرجوا من أقفاصهم وقتلوا العديد من موظّفي المأوى |
Según informaciones, miembros de la MAHIDIN atacaron al grupo y dieron muerte a Renaldo Orleans. | UN | وتقول التقارير إن أعضاء الميليشا هاجموا المجموعة وقتلوا السيد رينالدو أورلينز. |
Cuando los aldeanos trataban de huir, la policía y las fuerzas militares abrieron fuego indiscriminado dando muerte a siete personas. | UN | وعندما حاول أهالي القرية الفرار قام أفراد الشرطة والعسكريون بإطلاق النار وقتلوا سبعة أشخاص بغير تمييز. |
Habían matado a cinco personas, herido a varias otras y quemado o dañado coches. | UN | وقتلوا خمسة أشخاص، وأصابوا عدة أشخاص آخرين بجروح، وأحرقوا أو أتلفوا سيارات. |
Al llegar a Burhuza esa tarde, los soldados entraron en la plantación Kinaplant, donde Mataron al capataz y al viejo guardia. | UN | ووصل أولئك الجنود في فترة ما بعد الظهر من اليوم نفسه إلى مزرعة كينابلانت وقتلوا مديرها وحارسها العجوز. |
Un grupo de terroristas atacó la aldea y mató a cinco civiles. | UN | هاجم إرهابيون القرية وقتلوا خمسة مدنيين. |
Como sabéis, hace unas horas, el embajador de Marte y sus cómplices... han atacado y matado... a muchos de vuestros representantes en el Capitolio. | Open Subtitles | كما تعرفون ماحدث. فى وقت سابق أن سفير المريخيين ومن معه هاجموا وقتلوا. |
Quiere decir que irrumpen en la casa, y matan a golpes a una mujer, luego afean la pintura ¿por que tienen problemas con la enmienda 19? | Open Subtitles | تعني انهم دخلوا البيت وقتلوا المرأة ثم شوهوا الصورة من اجل تعديل سياسي للقرن التاسع عشر؟ |
La Misión habló con un testigo directo, un soldado del Gobierno que había sido capturado junto con otros cuatro que fueron esposados y muertos a tiros. | UN | وتكلمت البعثة مع شاهد عيان، وهو جندي حكومي اقتيد مع أربعة آخرين كانوا مقيدين بالأغلال وقتلوا رميا بالرصاص. |
Han atacado una aldea desarmada con bombas cohete... y asesinando a 4000 indefensos, inocentes... y pacíficos ciudadanos de Oceanía. | Open Subtitles | لقد هاجموا قرية غير مسلحه بالقنابل الصاروخيه وقتلوا 4.000 شخص بريء , غير مسلح من المواطنين المسالمين لدولة أوشياينا |
Se dice que atacaron un puesto militar situado junto a un establo, que mataron y decapitaron a un militar, que mataron o hirieron a otros y que robaron varias vacas antes de incendiar el establo. | UN | ويقال إنهم هاجموا مركزاً عسكرياً يقع بالقرب من إسطبل؛ وأنهم قتلوا جندياً وقطعوا رأسه، وقتلوا أو أصابوا عدة أشخاص آخرين بجروح، وسرقوا عدداً من الأبقار، وذلك قبل إشعال النار في الإسطبل. |