Sin embargo, hay que señalar que no siempre es posible reunir información sobre cada persona en su residencia habitual, como sucede, por ejemplo, cuando el hogar entero está ausente de esa residencia en el momento del censo. | UN | ولكن من الجدير بالذكر أنه من غير الممكن دائما جمع المعلومات عن كل فرد في محل إقامته المعتاد، كحالة غياب اﻷسرة المعيشية بكاملها مثلا عن محل إقامتها المعتاد وقت إجراء التعداد. |
Sobre todas las viviendas de tipo corriente y básicas debe obtenerse información que indique si la vivienda está ocupada o desocupada en el momento del censo. | UN | ٢-٣٦٦ ينبغي جمع معلومات بشأن كل منزل تقليدي وكل منزل أساسي لبيان ما إذا كان المسكن مشغولا أو خاليا وقت إجراء التعداد. |
Se determinó que existían en el momento del censo otras 2.000 unidades residenciales desocupadas. | UN | وكشف الإحصاء أيضا أن 2000 وحدة سكنية أخرى لم تكن مشغولة وقت إجراء التعداد. |
En determinadas circunstancias, para fines nacionales puede ser conveniente efectuar un recuento separado de los locales de habitación destinados en un principio a ser habitados pero que se utilizan por entero para otros fines en el momento de levantarse el censo, y viceversa. | UN | وفي بعض اﻷحوال، قد يكون من المناسب ﻷغراض وطنية إجراء عد منفصل للمساكن المعدة أصلا للسكن ولكنها مستخدمة كلية ﻷغراض أخرى وقت إجراء التعداد والعكس صحيح. |
A efectos de coherencia interna y de comparabilidad internacional, es preferible que la información sobre el país de nacimiento se base en las fronteras nacionales existentes en el momento de levantarse el censo. | UN | ٢-٢٥٣ وﻷغراض الاتساق الداخلي وقابلية المقارنة الدولية يفضل أن تتوافر المعلومات عن بلد المولد حسب الحدود الوطنية القائمة وقت إجراء التعداد. |
En su sentido más amplio, ese total puede comprender a todos los residentes habituales o a todas las personas presentes en el país en la fecha del censo. | UN | وقد يتضمن المجموع بأوسع معانيه إما جميع المقيمين عادة في البلد وإما جميع اﻷشخاص المتواجدين في البلد وقت إجراء التعداد. |
Así pues, puede ser una vivienda de tipo corriente ocupada o desocupada, una vivienda móvil o improvisada ocupada, o cualquier otro lugar ocupado como local de habitación por un hogar en el momento del censo. | UN | وقد تكون إذن منزلا مشغولا أو خاليا أو وحدة سكنية متنقلة أو عشوائية مشغولة أو أي مكان آخر تشغله أسرة معيشية كمسكن وقت إجراء التعداد. |
Por “unidad de habitación marginal” se entiende la que no tiene muchas de las características de una vivienda corriente y suele considerarse inadecuada para la habitación humana, pero que se utiliza para ese propósito en el momento del censo. | UN | ٢-٣٤٧ يشير مصطلح " الوحدات السكنية الهامشية " إلى الوحدات التي لا تحتوي على كثير من خصائص المنزل التقليدي وتتصف عموما بأنها غير صالحة لسكن اﻹنسان، ولكنها تستخدم لذلك الغرض وقت إجراء التعداد. |
Según los datos del Noveno censo nacional de población y Cuarto de vivienda, 4.921.020 personas declararon haber nacido en un lugar distinto al que ocupaban en el momento del censo. | UN | ٨٣ - وطبقاً لبيانات تعداد السكان التاسع وتعداد المساكن الرابع، قال ٠٢٠ ١٢٩ ٤ شخصا أنهم ولدوا في مكان آخر غير المكان الذي كانوا يقيمون فيه وقت إجراء التعداد. |
36. Según los datos del IX Censo Nacional de Población y IV de Vivienda, 4.921.020 personas declararon haber nacido en un lugar distinto al que ocupaban en el momento del censo. | UN | ٦٣- وطبقاً لبيانات تعداد السكان التاسع وتعداد المساكن الرابع قرر ٠٢٠ ١٢٩ ٤ شخصاً أنهم ولدوا في مكان آخر غير المكان الذي كانوا يقيمون فيه وقت إجراء التعداد. |
b) *Lugar donde se encuentra en el momento del censo (párrs. 2.25 a 2.28) | UN | )ب( * مكان الوجود وقت إجراء التعداد )الفقرات ٢-٢٥ الى ٢-٢٨( |
n) Los transeúntes que se encuentran en barcos fondeados en puertos en el momento del censo. | UN | )ن( العابرون على متن السفن في الموانئ وقت إجراء التعداد. |
La cifra debe abarcar todos los hijos nacidos vivos, tanto legítimos como ilegítimos, habidos en el matrimonio actual o en cualquier matrimonio anterior o en uniones de hecho, con independencia de si en el momento del censo viven o han fallecido, y de dónde viven. 2.127. | UN | ويتعين أن يشمل العدد المسجل جميع اﻷطفال المولودين أحياء، سواء ولدوا في إطار الزواج أو خارجه، وسواء ولدوا في إطار الزواج الحالي أو زواج سابق أو الاقتران الفعلي، وبغض النظر عن كونهم أحياء أو موتى وقت إجراء التعداد. |
Los datos del censo son útiles para la estimación indirecta de la mortalidad de mujeres y hombres adultos, respectivamente, sobre la base de la proporción de personas, clasificadas por edad, cuyos padres/madres naturales todavía viven en el momento del censo. | UN | والقصد من بيانات التعداد المستقاة من هذين السؤالين هو تقدير الوفيات حسب الجنس بطريقة غير مباشرة. وتقوم التقديرات على أساس نسبة اﻷشخاص المصنفين حسب العمر الذين ما زالت أمهاتهم وآباؤهم الطبيعيون أحياء وقت إجراء التعداد. |
Esta categoría comprende los locales que no están destinados a habitación humana ni situados en edificios permanentes, pero que se usan como locales de habitación en el momento del censo. | UN | ٢-٣٥٤ تشير هذه الفئة إلى المساكن غير المعدة لسكن اﻹنسان أو التي في مبان دائمة ولكنها، مع هذا، تستخدم مساكن وقت إجراء التعداد. |
Por locales de habitación colectivos se entiende los lugares de alojamiento estructuralmente separados e independientes destinados a alojar a grandes grupos de personas o a varios hogares y que están ocupados en el momento del censo. | UN | ٢-٣٥٥ تشمل " المساكن الجماعية " اﻷماكن المنفصلة والمستقلة إنشائيا المتخذة لﻹقامة والمعدة لسكن مجموعات كبيرة من اﻷفراد أو عدة أسر معيشية والمشغولة وقت إجراء التعداد. |
Los locales de habitación destinados en un principio a ser habitados pero que se utilicen por entero para otros fines en el momento de levantarse el censo se excluirán normalmente de éste, pero en cambio se incluirán los refugios no destinados a ser habitados que se encuentren ocupados cuando se levante el censo. | UN | ٢-٣٢٤ إن المساكن المعدة أصلا للسكن والمستخدمة كليا ﻷغراض أخرى وقت إجراء التعداد، ينبغي في العادة استبعادها من تغطية التعداد، بينما ينبغي إدراج المآوى غير المعدة للسكن ولكنها مسكونة وقت إجراء التعداد. |
La distribución de los ocupantes (población) entre los diversos grupos proporciona datos valiosos acerca del tipo de alojamiento disponible en el momento de levantarse el censo. | UN | ويقدم توزيع الشاغلين )السكان( بين مختلف المجموعات معلومات قيمة عن أماكن المعيشة المتاحة وقت إجراء التعداد. |
Se considera unidad de habitación improvisada todo albergue o construcción independiente de carácter provisional, construido con materiales de desecho, sin un plan preconcebido, para servir de habitación a un hogar y que se emplea como alojamiento en el momento de levantarse el censo. | UN | ٢-٣٤٩ الوحدة السكنية العشوائية هي مأوى أو بناء مستقل مؤقت أنشئ من النفايات بدون خطة مسبقة لغرض سكن أسرة معيشية ويجري استخدامه مسكنا وقت إجراء التعداد. |
Una unidad de habitación es un recinto de alojamiento separado e independiente destinado a alojar a un hogarAunque la unidad de habitación está destinada al alojamiento de un hogar, en el momento de levantarse el censo puede estar ocupada por uno o más hogares o por parte de un hogar. | UN | ٢-٣٣١ الوحــدة السكنية عن مكان إقامة منفصل ومستقل معد لسكن أسرة معيشية واحدة)٩١()٩٢( أو وحدة غير معدة للسكن ولكن تشغلها أسرة معيشية كمسكن وقت إجراء التعداد. |
Por unidad de habitación móvil se entiende cualquier tipo de alojamiento construido para ser transportado (como una tienda de campaña) o que constituye una unidad móvil (por ejemplo, barca, bote, barcaza, buque, vagón de ferrocarril, coche-vivienda, remolque o yate) que se utiliza como local de habitación en el momento de levantarse el censo. | UN | ٢-٣٤٥ الوحدة السكنية المتنقلة هي أي نوع من المساكن المصنوعة بحيث يمكن نقلها )كخيمة( أو هي وحدة متحركة )من قبيل السفينة، أو القارب، أو البيت العائم، أو المركب أو عربة السكة الحديدية أو القطيرة أو العربة المقطورة، أو اليخت، وما إلى ذلك( تشغل مسكنا وقت إجراء التعداد. |
Ese 56,4% de familias completas se podría subdividir, por actividad económica, en 40% de familias en las que la mujer es económicamente activa, y 16,4% en las que la mujer es ama de casa (en la fecha del censo). | UN | ويمكن تقسيم نسبة الـ 56.4 في المائة هذه للأسر الكاملة تقسيما فرعيا بحسب النشاط الاقتصادي إلى 40 في المائة من الأسر التي كانت المرأة فيها تمارس نشاطا اقتصاديا، و16.4 في المائة من الأسر التي كانت المرأة فيها ربة منزل (وقت إجراء التعداد). |