ويكيبيديا

    "وقت السفر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo de viaje
        
    • los días de viaje
        
    • viajar en el tiempo
        
    • tiempo de desplazamiento
        
    • viajes en el tiempo
        
    • el tiempo de
        
    • viaje en el tiempo
        
    Además, el personal sobre el terreno tiene ahora tiempo de viaje añadido a sus períodos de descanso y recuperación. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات وقت السفر يضاف الآن إلى إجازات الراحة والاستجمام التي يمضيها الموظفون الميدانيون.
    - la adopción de medidas para reducir la necesidad de viajes en lugar de poner el acento en medidas que procuren reducir el tiempo de viaje; y UN ● اتخاذ إجراءت لتقصير طول الرحلات وتقليل الحاجة إليها بدلاً من التأكيد على التدابير التي ترمي إلى تقصير وقت السفر إلى الحد اﻷدنى؛
    iii) Que el interesado permanezca en su país de origen al menos siete días, sin contar el tiempo de viaje. UN `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه ما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر.
    iii) Que el personal de proyectos permanezca al menos siete días en su país de origen, sin contar los días de viaje. UN `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه لما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر.
    iv) Que el Secretario General determine el tiempo de viaje, la ruta y el medio de transporte. UN `4 ' يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    Anteriormente el técnico de grupos electrógenos prestaba servicios a esas bases desde El Aaiún; el traslado del puesto supondría un aumento de la eficiencia en términos de la reducción del tiempo de viaje y la rapidez de los servicios de apoyo. UN ولذلك، فإن هذا النقل سيوفر الكفاءة نتيجة لتخفيض وقت السفر والتعجيل بتقديم الخدمات. العنصر 1: المدني الفني
    iv) Que el Secretario General determine el tiempo de viaje, la ruta y el medio de transporte. UN ’4‘ يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    tiempo de viaje que no sea por vacaciones en el país de origen o para visitar a la familia UN وقت السفر بخلاف إجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة
    tiempo de viaje para vacaciones en el país de origen o para visitar a la familia UN وقت السفر في إجازة زيارة الوطن والزيارة العائلية
    Se recomienda limitar el tiempo de viaje aprobado a los casos en que los funcionarios reciben un billete de avión de la Organización. UN فمن المستحسن قصر وقت السفر المقرر على الموظفين الذين يحصلون على تذاكر الطيران من المنظمة.
    El tiempo de viaje se concedería en función de los días naturales de viaje efectivos, sobre la base del itinerario autorizado. UN وسيُمنح وقت السفر استنادا إلى أيام السفر التقويمية الفعلية، وذلك وفقا لطريق السفر المأذون به.
    El Secretario General consideraba razonable que entre las prestaciones a las que se renunciaba se incluyera también el tiempo de viaje. UN ويرى الأمين العام أن إدخال وقت السفر ضمن الاستحقاقات الأخرى المتنازل عنها لا يخرج عن نطاق المعقول.
    En el Afganistán, el mantenimiento de determinados caminos ha reducido el tiempo de viaje al mercado local, a la escuela y al centro de salud en un 30%. UN وفي أفغانستان، قللت صيانة بعض الطرق وقت السفر إلى الأسواق المحلية والمدارس والمراكز الصحية بنحو 30 في المائة.
    :: Reducción en las solicitudes de vuelos especiales, menor tiempo de viaje entre ubicaciones, aumento de la disponibilidad del personal en el lugar de trabajo UN :: تخفيض طلبات الرحلات الاستثنائية، وتقصير وقت السفر بين المواقع، وزيادة توافر الموظفين في أماكن عملهم
    :: Reducción de las solicitudes de vuelos especiales, menor tiempo de viaje entre emplazamientos, aumento de la disponibilidad del personal en el lugar de trabajo UN :: تخفيض طلبات الرحلات الاستثنائية، وتقصير وقت السفر بين المواقع، وزيادة تواجد الموظفين في أماكن عملهم
    tiempo de viaje a La Colonia: aproximadamente 17 minutos. Open Subtitles وقت السفر إلى المستعمرة ما يقرب من 17 دقيقة.
    Dado el tiempo de viaje, apuesto por este lugar de extracción de petróleo. Open Subtitles بُناءًا على وقت السفر ، أخمن أن الأمر يتعلق بموقع تكسير النفط ذلك
    De igual modo, si el tiempo de viaje concedido se reduce a los días de viaje efectivos, sobre la base de la ruta autorizada, esta medida debería aplicarse a todos los viajes oficiales. UN وبالمثل، إذا تعيّن تخفيض وقت السفر لجعله قاصراً على أيام السفر الفعلية، بالاستناد إلى طريق السفر المأذون به، فينبغي عندئذ تطبيق ذلك على جميع أنواع السفر الرسمي.
    l) Los funcionarios que tomen vacaciones en el país de origen estarán obligados a pasar en él dos semanas completas como mínimo, sin contar los días de viaje. UN )ل( على الموظف المسافر في إجازة زيارة الوطن أن يقضي من اﻹجازة في وطنه ما لا يقل عن أسبوعين تقويميين، بخلاف وقت السفر.
    Pero pensé que debía viajar en el tiempo existe. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه كان ينبغي وقت السفر هناك.
    ii) Viajes de un oficial de asuntos políticos de la Sede a la zona de la Misión, 7.300 dólares (un viaje de 15 días de duración, contando el tiempo de desplazamiento); UN `٢` سفــر موظــف الشؤون السياسة من المقر إلى منطقة البعثة ٣٠٠ ٧ دولار )رحلة واحدة لمدة ١٥ يوما بما في ذلك وقت السفر
    "La gente no va a verlas". Bueno, no hagas películas malas sobre viajes en el tiempo. Open Subtitles حسنا، أنت فقط لا تجعل سيئة الأفلام وقت السفر.
    Es una peli sobre un viaje en el tiempo. Creo que te gustaría. Open Subtitles هذا وقت السفر عبر الزمن أعتقد بأنك ستحبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد