ويكيبيديا

    "وقت الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo del personal
        
    • tiempo de trabajo del personal
        
    • tiempo de personal
        
    • Tiempo de empleados
        
    • tiempo que dedica el personal
        
    • tiempo que el personal
        
    • tiempo al personal
        
    • tiempo de su personal
        
    • del tiempo de trabajo
        
    • horas de trabajo del personal
        
    Dos barreras comúnmente citadas son la falta de financiación específica y de prioridades en pugna en cuanto al tiempo del personal. UN ويشار عموما إلى عائقين أمام ذلك، هما عدم وجود التمويل المحدد الغرض والتنافس بين الأولويات على وقت الموظفين.
    Asimismo, los cambios en las prácticas de los órganos intergubernamentales exigen una mayor inversión de tiempo del personal en la redacción de actas resumidas. UN كذلك فإن تغير أساليب عمل المنظمات الحكومية الدولية يقتضي اﻵن زيادة استثمار وقت الموظفين في تدوين محاضر الجلسات.
    Además, la incertidumbre y las exigencias en el tiempo del personal causadas por las etapas sucesivas de reestructuración también han tenido un efecto negativo en la ejecución de proyectos. UN يضاف الى ذلك أن حالات عدم التيقن والضغوط على وقت الموظفين بسبب المراحل المتعاقبة لعملية اعادة التشكيل كان لها أيضا أثر عكسي على تسليم المشاريع.
    Con la presentación de documentos en formato CD-ROM se economizan recursos, como por ejemplo el tiempo de trabajo del personal, la utilización de fotocopiadoras y el consumo asociado de papel y cartuchos de tinta. UN ساهم إعداد الأقراص المدمجة في توفير موارد من قبيل وقت الموظفين واستخدام ناسخات الصور وما يتصل بذلك من ورق وحبر.
    El 25% de tiempo de personal correspondiente a ambos cosecretarios ejecutivos se refleja en el presupuesto de la secretaría. UN وتوضح ميزانية الأمانة تلك النسبة البالغة 25 في المائة من وقت الموظفين بالنسبة للأمينيين التنفيذيين المشاركين.
    C. Tiempo de empleados 477 - 479 422 UN جيم - وقت الموظفين 477-479 445
    tiempo que dedica el personal; UN وقت الموظفين.
    El tiempo que el personal dedicará a la autoevaluación en cada subprograma se estima en un total de 135,8 meses de trabajo. UN ويقدر وقت الموظفين المقرر للتقييم الذاتي بجميع أنواعه بما قيمته إجمالا 135.8 من أشهر العمل.
    Aún cuando están financiadas por contribuciones voluntarias de los Estados Miembros, estas actividades consumen una parte considerable del tiempo del personal. UN وتستهلك هذه اﻷنشطة قدرا كبيرا من وقت الموظفين حتى عندما يتم تمويلها من تبرعات الدول اﻷعضاء.
    :: Aplicación de una política con arreglo a la cual el 5% del tiempo del personal se dedique a su perfeccionamiento UN :: تنفيذ سياسة استثمار 5 في المائة من وقت الموظفين في تنمية الموظفين
    En general, el costo de la autoevaluación no se presenta ni se asigna por separado en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y nunca se ha estimado el nivel suficiente de tiempo del personal y otros recursos. UN وعلى العموم، لم يجر عرض أو تخصيص مبالغ لتغطية تكلفة التقييم الذاتي في الميزانية العادية للأمم المتحدة كما لم يجر على الإطلاق إجراء تقييم للمستوى الملائم من وقت الموظفين وغيره من الموارد.
    Este proyecto experimental podría servir de referencia para los departamentos sustantivos, cuyo recurso crítico es el tiempo del personal del cuadro orgánico. UN ويمكن لهذا المشروع الرائد أن يشكل مرجعا للإدارات الفنية، حيث يعد وقت الموظفين الفنيين موردا حاسما.
    La asignación del tiempo del personal sigue siendo el componente más significativo de las necesidades en materia de supervisión y evaluación. UN ولا تزال مسألة تخصيص وقت الموظفين تشكل أهم عنصر وحيد من عناصر احتياجات الرصد والتقييم.
    Esos equivalentes de tiempo se obtienen de actividades concretas a las que se imputa el tiempo del personal y sobre cuya base se calculan los gastos. UN وهذه المكافئات الزمنية مستمدة من أنشطة محددة تم على أساسها تخصيص وقت الموظفين وتحديد تكاليفه.
    Por otra parte, hasta la fecha el informe anual se ha compilado utilizando métodos manuales, y ésta no es la manera más eficiente de aprovechar el tiempo del personal. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجميع التقرير السنوي كان يحدث حتى الآن يدويا، وهذا ليس بأنجع الطرق للاستفادة من وقت الموظفين.
    Se hace un uso más eficaz del tiempo de trabajo del personal, y los funcionarios pueden ahora concentrarse en sus funciones básicas de apoyo a los procesos judiciales. UN أصبح استخدام وقت الموظفين أكثر فعالية، مما يمكنهم من التركيز على مهامهم الرئيسية دعما للمحاكمات.
    También en este caso la Organización tuvo gastos importantes por el tiempo de trabajo del personal necesario para prestar asistencia al arbitraje, de cuya gestión se ocupó directamente la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ومرة أخرى، تكبدت المنظمة تكاليف كبيرة من وقت الموظفين اللازم لدعم التحكيم، الذي أداره مباشرة مكتب الشؤون القانونية.
    Por ejemplo, es difícil prever exactamente cuánto tiempo de personal se asignará a las actividades de los programas, algunas de las cuales pueden experimentar aumentos repentinos en su volumen de trabajo. UN فمن الصعب مثلا التنبؤ بدقة بكيفية تخصيص وقت الموظفين فيما بين أنشطة البرامج، وبعضها قد يعاني من ضغوط في عبء العمل.
    El tiempo de personal necesario para generar economías es muy elevado UN وقت الموظفين اللازم لتوليد وفورات مرتفع جدا
    C. Tiempo de empleados 477 - 479 118 UN جيم - وقت الموظفين 477-479 125
    El tiempo que el personal dedicará a la autoevaluación en cada subprograma se estima en un total de 89 meses de trabajo. UN ويقدر وقت الموظفين المقرر تكريسه للتقييم الذاتي بجميع أنواعه بما قيمته 89 شهرا من أشهر العمل.
    Prometió investigar las denuncias formuladas por los hospitales de Jerusalén oriental en el sentido de que el cierre de los territorios había impedido a cierto número de pacientes llegar a los hospitales y que las solicitudes periódicas de permisos de viaje causaban pérdidas de tiempo al personal. UN ووعد بالتحقيق في ادعاءات المستشفيات في القدس الشرقية بأن إغلاق اﻷراضي قد منع عددا من المرضى من الوصول إليها. وأن تقديم الطلبات الدورية للحصول على تراخيص السفر يضيع وقت الموظفين.
    El PMA y el UNICEF dedicaron una gran cantidad del tiempo de su personal a los equipos de televisión y ayudaron también a asegurarles espacio en los helicópteros. UN ويخصص برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قدرا كبيرا من وقت الموظفين لهذه الأفرقة التلفزيونية، وقد ساعد أيضا في تأمين مكان لأفراد تلك الأفرقة على الطائرات العمودية.
    Nota: No se incluyen las horas de trabajo del personal de plantilla. UN ملحوظة: حساب وقت الموظفين الاعتياديين غير مشمول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد