| Hora de la muerte 14 horas 18 minutos tras detectarse los primeros síntomas. | Open Subtitles | وقت الوفاة هو 14 ساعة و18 دقيقة.. بعد ملاحظة الأعراض الأولية |
| Lo hacen los empleados, y resulta que 3 de ellos estaban trabajando a la Hora de la muerte | Open Subtitles | التي يتعامل معها العاملين وتبين بأن ثلاثة من الموظفين لم يكونوا يعملون في وقت الوفاة |
| Es solo un atisbo, pero el marco de tiempo indica que fue tomado sobre la Hora de la muerte. | Open Subtitles | أنها مجرد لمحة، لكن الطابع الزمني يشير أن هذا أخذ فى وقت قريب من وقت الوفاة |
| Un documental sobre supervivencia. Como decía, serán de ayuda para determinar la Hora de muerte. | Open Subtitles | كما كنت أقول، سيثبتون أنّهم مهمون في تحديد وقت الوفاة |
| El esfuerzo muscular en el momento de la muerte, hizo que su mano entrara en rigor temprano. | Open Subtitles | إجهاد عضلي في وقت الوفاة جعل يدها تذهب إلى تصلب مبكر |
| El forense pone la Hora de la muerte... entre las 07:00 y 08:00 de ayer por la noche. | Open Subtitles | لقد حدّد الطبيب الشرعي وقت الوفاة من الـ7: 00 وحتى الـ 8: 00 الليلة الماضية. |
| Sitúa la Hora de la muerte sobre la medianoche, hora arriba, hora abajo. | Open Subtitles | يضع وقت الوفاة حوالي مُنتصف الليل، يزيد أو ينقص ساعات قليلة. |
| Después de un examen completo, pude reducir la Hora de la muerte... entre las 11:30 y la 1:30. | Open Subtitles | بعد فحصٍ كامل، تمكّنتُ من تحديد وقت الوفاة ما بين الـ11: 30 وحتى الـ01: 30. |
| Me pone la Hora de la muerte alrededor de las 11:00 de anoche. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي قال بان وقت الوفاة في حوالي ساعة 11 مساءا |
| Si no me equivoco, doctor, usted es capaz de determinar la Hora de la muerte con bastante precisión. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكانك تقدير وقت الوفاة الفعلي ؟ |
| Hora de la muerte: 8:42, tiempo del pacifico. | Open Subtitles | وقت الوفاة: الساعة الثامنة و إثنان و أربعين دقيقة. بتوقيت ساحل المحيط الهادي |
| La temperatura del hígado indica como Hora de la muerte las seis de la madrugada. | Open Subtitles | حرارة الكبد تدل بأن وقت الوفاة كان في تمام السادسة |
| Y el forense sitúa la Hora de la muerte cuando estaban presentes. | Open Subtitles | قبل وفاته بلحظات، والطبيب الشرعي يقدّر وقت الوفاة عندما أنتم أعترفتمّ بوجودكنّ معه |
| Bien. Hora de la muerte, 6:20. | Open Subtitles | حسناً وقت الوفاة السادسة والثلث |
| Así que la Hora de la muerte está entre las 24 horas y los tres días. | Open Subtitles | حتى وقت الوفاة في أي مكان في بين 24 ساعة وثلاثة أيام. |
| El médico forense pone la Hora de muerte alrededor de las 9:20. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي قال أن وقت الوفاة كان حوالي 20 : 9 |
| Su reloj se rompió cuando murió, Hora de muerte a las cuatro y cuarto. | Open Subtitles | لقد تحطمت الساعة عندما وقع وقت الوفاة هو الرابعة و الربع |
| Quiero los nombres de todos los que estaban en la propiedad al momento de la muerte. Quiero hablar con ellos. | Open Subtitles | من كان على الملكيّة في وقت الوفاة وأريد أن أتحدث إليهم |
| Encuentra un hígado en esa pierna y estimaré la Hora de defunción. | Open Subtitles | جد لي كبد في هذه القدم وسأقول لك وقت الوفاة |
| La prestación de un cónyuge supérstite se pagará únicamente si el afiliado estaba casado con esa persona en el momento de la separación del servicio y en el momento de su fallecimiento. | UN | ٢٦٤ - ولا يصبح استحقاق الزوجة الباقية على قيد الحياة مستحق الدفع إلا إذا كانت الزوجية قائمة بينهما في وقت انتهاء الخدمة وفي وقت الوفاة. |
| Notará que sus extremidades inferiores comenzaron a ponerse rígidas... de modo que la hora del deceso debió ser antes, ¿no cree? | Open Subtitles | وسوف تلاحظ أن تغير لون البشرة يستمر مع الفحص إذن فسنقول أن وقت الوفاة كان قبل ذلك ؟ |
| La lividez indica que murió en algún momento entre las 19:00 y las 21:00. | Open Subtitles | العلامات توضّح أنّ وقت الوفاة ما بين الـ7 والـ9 في الليلة الماضية |
| Una mujer escuchó los disparos desde su bote, poniendo el tiempo de la muerte a las 5:38 pm de anoche. | Open Subtitles | سمعت امرأة بعض الطلقات من زورقها، مما يضع وقت الوفاة في الـ5: 38 مساء الليلة الماضية |
| Resulta que al momento de morir tenía 16 semanas de embarazo. | Open Subtitles | يبدو أنه في وقت الوفاة كانت حامل بـ 16 شهراً |
| Ok, 0.2 concentración de alcohol en sangre en el momento de su muerte | Open Subtitles | حسناً، 0.2 تركيز الكحول في الدمّ في وقت الوفاة. |
| 91. La pensión a título familiar se determina como porcentaje de la jubilación o pensión por discapacidad que el beneficiario recibiría o que efectivamente recibía a la fecha de su fallecimiento. | UN | 91- ويتحدد معاش الأسرة كنسبة مئوية من معاش الشيخوخة أو العجز الذي كان المستفيد سيحصل عليه، أو حصل عليه، وقت الوفاة. |
| También preveían el derecho a una prestación para el cónyuge supérstite que hubiese estado legalmente casado con el beneficiario durante los años de participación activa y siguiera casado en el momento del fallecimiento. | UN | وتعطي تلك المنظمات أيضا الحق في استحقاقات الخلف للزوج الباقي على قيد الحياة من الجنس الآخر الذي كان متزوجا بصورة قانونية من المستفيد خلال سنوات الخدمة الفعلية وظل متزوجا في وقت الوفاة. |