ويكيبيديا

    "وقدرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por valor
        
    • por un monto de
        
    • que ascienden
        
    • valor de
        
    • por la suma de
        
    • que asciende
        
    • equivalentes
        
    • un valor
        
    Bechtel alega que tuvo gastos de correspondencia con el Barclays Bank Plc por valor de 15.300 libras esterlinas para prestar esa garantía. UN وتدعي الشركة أنها دفعت الرسوم المترتبة إلى مصرف باركلايز وقدرها 300 15 جنيه إسترليني عن تقديم هذه الضمانة.
    A continuación figura un análisis de las razones por las que el Tribunal denegó la reconvención por valor de 3,052 millones de dólares. UN ويقدم أدناه تحليل لأسباب رفض الهيئة مبلغ المطالبة المقابلة وقدرها 3.052 مليون دولار.
    En las estimaciones también se incluye el reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes por valor de 198.500 dólares. UN ويغطي هذا التقدير أيضا رد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وقدرها 500 198 دولار.
    Los gastos totales en el mismo período ascendieron a 961,9 millones de dólares, incluidas las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores, por un monto de 24,8 millones de dólares. UN وبلغت النفقات الإجمالية خلال نفس الفترة 961.9 مليون دولار، بما في ذلك الوفورات التي تحققت من التزامات الفترة السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات وقدرها 24.8 مليون دولار.
    Estas cifras distan mucho de atender a las necesidades respectivas, que ascienden a 250 megavatios en Erbil, 350 megavatios en Sulaymaniya y 100 megavatios en Dahuk. UN وهذه الأرقام تقل عن الاحتياجات المطلوبة وقدرها 250 ميغاواط لأربيل، و 350 ميغاواط للسليمانية، و 100 ميغاواط لدهوك.
    El Grupo estima que IOOC proporcionó pruebas de su reclamación por aumento de los costos de reparación del oleoducto de Reshadat por la suma de 172.636 dólares. UN ويرى الفريق بأن شركة النفط البحرية الإيرانية قدمت الدليل على صحة مطالبتها بالتكاليف الزائدة المترتبة على اصلاح أنبوب نفط ريشادات وقدرها 636 172 دولار.
    En la estimación también se incluyen reembolsos de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes por valor de 66.000 dólares. UN ويشمل هذا التقدير أيضا التكاليف التقديرية لرد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وقدرها 000 66 دولار.
    Incluidos en los 5,6 millones de dólares había transferencias a otros fondos por valor de 0,4 millones de dólares. UN وكان ضمن مبلغ 5.6 مليون دولار هذا التحويلات إلى صناديق أخرى وقدرها 0.4 مليون دولار.
    El aumento en Viena por valor de 484.100 dólares corresponde a los reembolsos por conservación de locales que se prevé recibir de organismos especializados. UN وترجع الزيادة في فيينا وقدرها 100 484 دولار إلى المبالغ المسددة عن صيانة المباني المتوقع تلقيها من الوكالات المتخصصة.
    Ello se debió fundamentalmente a la contabilización de obligaciones por terminación del servicio por valor de 6,69 millones de dólares. UN ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى احتساب الخصوم المتعلقة بمكافأة نهاية الخدمة وقدرها 6.69 ملايين دولار.
    El costo de los servicios en El Obeid por valor de 313.416 dólares se han recuperado en su totalidad ya sea de forma directa o mediante el proceso de negociaciones. UN وقد استُرِدَّت كل تكاليف الخدمات في الأُبَيِّض وقدرها 416 313 دولارا سواء بشكل مباشر أو من خلال عملية المفاوضات.
    El proyecto se financia principalmente con las sumas prorrateadas por la Asamblea General por valor de 1.876,7 millones de dólares. UN ويتألف المصدر الرئيسي لتمويل المشروع من اعتمادات ترصدها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار.
    Las cifras no incluyen las cuotas pendientes de pago, por valor de 87,32 millones de dólares: UN ولا تشمل الأرقام الأنصبة المقررة غير المسددة وقدرها 87.32 مليون دولار:
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 189.000 dólares, así como otros ingresos y ajustes por valor de 132.600 dólares, se acrediten a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر وقدره 000 189 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى وقدرها 600 132 دولار، في الحساب الدائن للدول الأعضاء.
    Se recibió de los asociados en la ejecución de proyectos intereses e ingresos varios por un monto de 911.571 dólares. UN 145 - وجرى تسلم الإيرادات المتأتية من الفوائد والإيرادات المتنوعة وقدرها 571 911 دولار من الشركاء المنفذين.
    Los sobrecostos por un monto de 424.200 dólares en concepto de conservación y reforma de locales obedecieron a los gastos adicionales correspondientes a la reparación de desperfectos causados a los locales a consecuencia de las hostilidades durante el período electoral. UN وتعزى الزيادة في النفقات وقدرها ٢٢٠ ٤٢٤ دولار، تحت بند الصيانة وتعديل المباني، الى التكاليف الاضافية المتكبدة ﻹصلاح اﻷضرار الناتجة عن اﻷعمال القتالية أثناء فترة الانتخابات.
    Además, la Comisión recomienda que se aprueben las necesidades de viajes de la División de Investigaciones propuestas para 2005, que ascienden a 994.300 dólares. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على احتياجات السفر المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005 وقدرها 300 994 دولار.
    El Consejo decidió recomendar a la Asamblea que aprobara el presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2011-2012 por la suma de 13.014.700 dólares. UN وقرر المجلس أن يوصي الجمعية باعتماد ميزانية السلطة الدولية للفترة المالية 2011-2012 وقدرها 700 014 13 دولار.
    La Comisión Consultiva opina que el costo mensual del arrendamiento, que asciende a 68.517 dólares por cada helicóptero, es elevado en comparación con otras operaciones. UN وترى اللجنة أن التكاليف الشهرية لاستئجار طائرة عمودية واحدة وقدرها ٥١٧ ٦٨ دولارا مرتفعة بالمقارنة بالعمليات اﻷخرى.
    Las dos terceras partes de esa suma, equivalentes a 23.917.700 dólares, se financiarían con cargo a contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وكان من المقرر أن تمول نسبة ثلثي هذا المبلغ، وقدرها ٧٠٠ ٩١٧ ٢٣ دولار من تبرعـــات مقدمة من حكومة الكويت.
    Se han hecho promesas de contribuciones por un valor de más de 32 millones de dólares, de un costo general proyectado de 38,3 millones de dólares. UN وقد جرى التعهد بتقديم تبرعات تزيد على 32 مليون دولار من التكلفة الإجمالية المتوقعة وقدرها 38.3 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد