ويكيبيديا

    "وقدَّم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentó
        
    • prestó
        
    • presentaron
        
    • formuló
        
    • proporcionó
        
    • hizo
        
    • ha prestado
        
    • ofreció
        
    • formularon
        
    • presenta el
        
    • proporcionaron
        
    • brindó
        
    Cada grupo escribió un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada con ese fin. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    Cada grupo escribió un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada con ese fin. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    En la provincia de Missan, la Dirección de asesoramiento para personas repatriadas y desplazadas prestó asesoramiento jurídico a 54.258 repatriados y desplazados internos. UN وقدَّم المكتب الاستشاري المعني بالعائدين والمشردين داخليا المشورة القانونية إلى 258 54 فردا من العائدين والمشردين داخليا في محافظة ميسان.
    Los oradores invitados, algunos de países en desarrollo y otros de países desarrollados, presentaron 80 ponencias y carteles. UN وقدَّم متكلمون، جاء بعضهم من بلدان نامية وآخرون من بلدان متقدمة النمو، ثمانين ورقة وملصقا.
    formuló recomendaciones con respecto a la creación de una institución de derechos humanos independiente, así como al sistema penitenciario y a la integración de los romaníes y los sintis. UN وقدَّم توصيات تتعلق بإنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، وبنظام السجون وبإدماج طائفتي الروما والسنتي.
    Durante el período que abarca el informe, la UNCTAD proporcionó asistencia a: UN وقدَّم الأونكتاد، خلال الفترة التي يشملها التقرير، مساعدة إلى:
    Como candidato a senador, hizo declaraciones contradictorias al Ministerio de Finanzas y a la Comisión Electoral Nacional de Liberia. UN وقدَّم دويه، بصفته مرشحا لعضوية مجلس الشيوخ، إقراريْن متضاربيْن إلى وزارة المالية الليبرية ولجنة الانتخابات الوطنية.
    El primer empleado presentó la reclamación después de haber sido liberado y repatriado al Reino Unido. UN وقدَّم الموظف الأول المطالبة بعد إطلاق سراحه وإعادته إلى المملكة المتحدة.
    El Presidente del Consejo presentó periódicamente a los miembros informes sobre la marcha de esos contactos. UN وقدَّم رئيس المجلس، بصفة دورية، تقارير مرحلية إلى أعضاء المجلس بشأن تلك الاتصالات.
    El Sr. Sicilianos presentó al Comité un informe con recomendaciones sobre nuevas medidas que habían de adoptarse. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    Cada grupo escribió un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada con ese fin. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة تم تنظيمها لهذه الغاية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas prestó ayuda económica para la preparación del informe. UN وقدَّم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعماً مالياً من أجل إعداد التقرير.
    La UNODC prestó apoyo científico a instituciones de 120 Estados Miembros en forma de normas de referencia sobre drogas y precursores, equipos de pruebas sobre el terreno y manuales y directrices sobre las mejores prácticas forenses. UN وقدَّم المكتب الدعم العلمي لمؤسسات في 120 دولة عضوا في شكل معايير مرجعية بشأن المخدرات والسلائف، ومجموعات أدوات اختبار ميدانية، وأدلة ممارسات فضلى ومبادئ إرشادية في مجال الاستدلال العلمي الجنائي.
    El Representante Especial del Secretario General, Joseph Mutaboba, prestó todo su apoyo a la labor de la delegación. UN وقدَّم جوزيف موتابوبا، الممثل الخاص للأمين العام، دعمه لعمل الوفد.
    Los oradores invitados, algunos de países en desarrollo y otros de países desarrollados, presentaron 90 ponencias y carteles. UN وقدَّم متكلمون، جاء بعضهم من بلدان نامية وآخرون من بلدان متقدِّمة النمو، تسعين ورقة وملصقا.
    Los oradores invitados, algunos de países en desarrollo y otros de países desarrollados, presentaron 149 ponencias y carteles. UN وقدَّم متكلمون مدعوون، جاء بعضهم من بلدان نامية وآخرون من بلدان متقدِّمة، 149 ورقة وملصقا.
    Asimismo, hizo referencia a la especial atención prestada a la lucha contra la trata de seres humanos y formuló recomendaciones. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى العناية الخاصة التي تُوليها تركيا لمكافحة الاتجار بالبشر. وقدَّم توصيات.
    También proporcionó imágenes de televisión y colaboró en el guión para la producción de un vídeo sobre el ACNUDH. UN ووفرَّ القسم أيضاً صوراً تلفزيونية وقدَّم المساعدة في سرد أحد تسجيلات الفيديو عن المفوضية السامية.
    Nuestra delegación hizo dos presentaciones al Comité de Políticas de Desarrollo y en tres ocasiones diferentes hizo uso de la palabra ante el Consejo Económico y Social. UN وقدَّم وفد بلدنا عرضين إلى لجنة السياسات الأنمائية، وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ثلاث مناسبات منفصلة.
    La ONUDD ha prestado también apoyo al Gobierno en lo que respecta a la formulación de proyectos de desarrollo social y agrícola destinados a la región del valle del Alto Huallaga. UN وقدَّم المكتب الدعم أيضا إلى الحكومة في صوغ مشاريع للتنمية الاجتماعية والزراعية لصالح منطقة وادي هوالاّغا العليا.
    También ofreció información sobre algunos aspectos del manual que podían perfeccionarse y actualizarse. UN وقدَّم تغذية مرتدة أيضاً بشأن جوانب من الدليل يمكن أن تستفيد من زيادة التحسين والتحديث.
    Los grupos de trabajo formularon las recomendaciones y conclusiones que se exponen a continuación. UN وقدَّم الفريقان العاملان التوصيات والاستنتاجات التالية.
    3. El Sr. Blake (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, presenta el proyecto de resolución A/C.2/60/L.17. UN 3 - السيد بليك (جامايكا): تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين وقدَّم مشروع القرار A/C.2/60/L.17
    La mayoría de las Partes proporcionaron información sobre medidas obligatorias relativas a los HFC, como leyes y reglamentos. UN وقدَّم معظم الأطراف معلومات بشأن التدابير الإلزامية للتعامل مع مركبات الكربون الهيدروفلورية مثل التشريعات واللوائح.
    La Ombudsman brindó asesoramiento telefónico en 492 casos en 2005, en comparación con 471 en 2004. UN وقدَّم أمين المظالم المشورة عبر الهاتف في 492 حالة في عام 2005 مقارنة بما مجموعه 471 حالة في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد