ويكيبيديا

    "وقد أحرزت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha logrado
        
    • ha realizado
        
    • ha hecho
        
    • se han logrado
        
    • ha conseguido
        
    • ha alcanzado
        
    • logró
        
    • han hecho
        
    • había hecho
        
    • había logrado
        
    • han realizado
        
    • se han registrado
        
    • habían logrado
        
    • han tenido
        
    La IGAD ha logrado grandes progresos en materia de fortalecimiento institucional y ejecución de programas. UN وقد أحرزت الهيئة الحكومية المعنية بالتنمية تقدماً كبيراً صوب الدعم المؤسسي وتنفيذ البرنامج.
    Desde el último examen, Viet Nam ha realizado progresos alentadores en sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos. UN وقد أحرزت منذ الاستعراض الأخير، تقدماً يبعث على التشجيع في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Si bien se ha hecho cierto progreso en estas conversaciones, aún persisten diferencias fundamentales entre las dos partes. UN وقد أحرزت هذه المحادثات شيئا من التقدم، لكن الاختلافات اﻷساسية بين الجانبين لا تزال قائمة.
    se han logrado progresos considerables, especialmente en la difusión a todo el mundo de los principios para combatir el blanqueo de dinero. UN وقد أحرزت خطوات كبيرة، لا سيما في مجال نشر معايير مكافحة غسل اﻷموال في جميع أنحاء العالم.
    Durante ese período ha conseguido importantes progresos que con frecuencia no se han tenido suficientemente en cuenta. UN وقد أحرزت خلال هذه الفترة تقدما كبيرا يجري تغافله في أغلب اﻷحيان.
    La Comisión de Desarme entra ahora en el segundo año de su ciclo trienal. En el transcurso del primer año ya ha alcanzado importantes progresos. UN إن هيئة نزع السلاح تدخل الآن العام الثاني في دورتها ذات السنوات الثلاث، وقد أحرزت بالفعل تقدما كبيرا خلال العام الأول.
    ha logrado adelantos considerables y ganancias notables. Sin embargo, todavía queda mucho por hacer. UN وقد أحرزت الرابطة تقدما كبيرا وحققت مكاسب ذات شأن، إلا أنه ما زال أمامها الكثير.
    Hasta la fecha, el Proceso de Kimberley ha logrado importante progresos en lo relativo a crear un sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto. UN وقد أحرزت عملية كيمبرلي تقدما كبيرا حتى الآن على طريق وضع خطة دولية لإصدار الشهادات بشأن الماس الخام.
    La campaña en contra de los matrimonios precoces lanzada por el Gobierno ha logrado poner coto al matrimonio de menores. UN وقد أحرزت حملة وقف زواج الأطفال التي نظمتها الحكومة النجاح في منع زواج الأطفال.
    La Policía Nacional haitiana ha realizado progresos muy notables gracias al apoyo que ha recibido de las misiones de las Naciones Unidas en Haití. UN وقد أحرزت الشرطة الوطنية في هايتي قدرا كبيرا من التقدم بفضل ما تلقته من دعم من بعثات اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Letonia ha realizado considerables progresos en la creación de las instituciones estatales necesarias para la gestión fiscal en una economía de mercado. UN وقد أحرزت لاتفيا تقدماً هاماً في مجال إنشاء مؤسسات الدولة اللازمة لإدارة الشؤون الضريبية في إطار الاقتصاد السوقي.
    Desde 1989 ha hecho grandes progresos en lo referente a las tecnologías, productos y servicios ambientales, en lo que descuellan sus empresas. UN وقد أحرزت منذ عام 1989 تقدما كبيرا في مجال التكنولوجيا والمنتجات والخدمات البيئية، وهو مجال تمتاز فيه الشركات التشيكية.
    ha hecho grandes avances en ese sentido y confía alcanzar su meta a tiempo. UN وقد أحرزت السلطة القضائية قدراً كبيراً من التقدم في اتجاه تحقيق هذ الهدف وهي واثقة من بلوغه في وقت مناسب.
    Gracias a la labor de los expertos de un comité conocido como el Comité de futuras situaciones hipotéticas, se han logrado importantes adelantos de política. UN وقد أحرزت حالات تقدم رئيسية في السياسة العامة نتيجة لعمل خبراء لجنة قائمة تعرف باسم لجنة سيناريوهات المستقبل.
    En cuanto al procesamiento de los crímenes graves en Dili, se han logrado avances en cuanto al enjuiciamiento de los responsables de dichos crímenes cometidos en 1999. UN وقد أحرزت عملية متابعة الجرائم الجسيمة في ديلي تقدما في مقاضاة مقترفي الجرائم الجسيمة في عام 1999.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha conseguido varios logros notables durante sus dos años de existencia. UN وقد أحرزت المحكمة الدوليــــة لقانون البحار عدة إنجازات جديرة بالذكر خلال عامـــي وجودها.
    El nuestro es un Movimiento con una misión universal, que ha alcanzado importantes logros. UN وحركتنا حركة ذات رسالة عالمية، وقد أحرزت نجاحات باهرة.
    En sus deliberaciones posteriores el grupo de contacto logró escasos progresos en el examen del proyecto de decisión en el plazo de que dispuso para ello. UN وقد أحرزت المناقشة التي جرت بعد ذلك في فريق الاتصال تقدماً محدوداً بشأن مشروع المقرر أثناء الوقت المتاح.
    Hasta la fecha, las Naciones Unidas han hecho progresos considerables en esta esfera. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في هذا المجال حتى الآن.
    Desde que asumió el poder, el nuevo Gobierno había hecho progresos alentadores y la situación de seguridad era en general estable. UN وقد أحرزت الحكومة الجديدة تقدما مشجعا، منذ توليها مقاليد الحكم، وأصبحت الحالة الأمنية تتسم بالاستقرار بوجه عام.
    El Brasil había logrado progresos en la lucha contra el hambre; sin embargo, la reforma agrícola y los ingresos mínimos establecidos seguían siendo insuficientes. UN وقد أحرزت البرازيل تقدماً في مكافحة الفقر، غير أن الإصلاح الزراعي فيها والمستوى الأدنى للدخل فيها ما زالا غير كافيين.
    Los gobiernos han realizado adelantos en la reducción de sus déficit fiscales como parte de sus esfuerzos de estabilización. UN ١٦ - وقد أحرزت الحكومات تقدما في خفض عجزها المالي كجزء من جهودها المبذولة لتحقيق الاستقرار.
    En cierta medida, se han registrado éxitos moderados en el ámbito de la prevención, la mediación y la solución de los conflictos. UN وقد أحرزت نجاحات متواضعة، إلى حد ما، في مجال منع نشوب الصراع، والوساطة وتسوية الصراعات.
    Los tres proyectos globales emprendidos con arreglo a esa iniciativa habían logrado progresos sustanciales. UN وقد أحرزت المشاريع العالمية الثلاثة التي بدأ العمل بها في إطار المبادرة تقدما كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد