ويكيبيديا

    "وقد أحرزنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hemos logrado
        
    • hemos hecho
        
    • hemos realizado
        
    • hemos progresado
        
    • y hemos
        
    En Etiopía hemos logrado un progreso importante, en los últimos años, en los esfuerzos por establecer la base de la seguridad alimentaria de nuestros pueblos. UN وقد أحرزنا في أثيوبيا تقدما مهما خلال السنوات القليلة الماضية في إرساء أسس اﻷمن الغذائي لشعبنا.
    En La Haya nos esforzamos por hacer justicia y hemos logrado progresos importantes. UN وفي لاهاي نحاول جاهدين أن نقيم العدالة، وقد أحرزنا تقدما ملموسا في هذا الصدد.
    hemos logrado reducir un poco la tasa de crecimiento de la población, la tasa de mortalidad materna y la tasa total de fecundidad. UN وقد أحرزنا بعض التقدم في خفض معدل النمو السكاني، ووفيات الأطفال، ووفيات الأمهات ومعدل الخصوبة الإجمالي.
    hemos hecho algún avance en la liberalización de aranceles en el Asia meridional en virtud del Acuerdo de comercio preferencial de la AAMCR. UN وقد أحرزنا بعض التقدم في تحرير التعرفات في جنوب آسيا بموجب اتفاق رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي للتجارة التفضيلية.
    hemos hecho avances considerables para garantizar que los temas relativos al género sean tenidos en cuenta en todas nuestras actividades de asistencia. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في ضمان مراعاة مسائل المساواة بين الجنسين في جميع أنشطة المعونة التي نقدمها.
    hemos realizado progresos notables en la esfera de la reforma estructural de la economía. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في مجال الاصلاحات الهيكلية للاقتصاد.
    Desde el comienzo del período de sesiones de este año hemos realizado algunos progresos importantes en las negociaciones sobre el TPCE. UN وقد أحرزنا منذ بداية دورة هذا العام قدرا من التقدم الهام في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    hemos logrado algún adelanto real en ese proceso, por lo cual debemos felicitarnos. UN وقد أحرزنا بعض التقدم الحقيقي خلال تلك العملية، الذي ينبغي أن نشعر حياله بالاعتزاز الشديد.
    Ya hemos logrado avances importantes hacia ese objetivo. UN وقد أحرزنا بالفعل تقدما هاما صوب تحقيق هذا الهدف.
    hemos logrado avances significativos al identificar algunas de las áreas en las que debemos focalizar nuestros esfuerzos. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في تحديد بعض المجالات التي يجب أن نركز عليها جهودنا.
    hemos logrado progresos, pero aún queda mucho por hacer. UN وقد أحرزنا تقدما جيدا، ولكن يبقى الكثير الذي ينتظر الإنجاز.
    Recientemente hemos logrado algunos progresos al encarar cuestiones fundamentales relativas a la integración y la rehabilitación de los excombatientes maoístas. UN وقد أحرزنا مؤخراً بعض التقدم في معالجة المسائل الجوهرية لإدماج وإعادة تأهيل المقاتلين الماويين السابقين.
    Este es el tercer período de sesiones en que me dirijo a la Asamblea en relación con este tema del programa, y hemos logrado algunos progresos en nuestras deliberaciones. UN وهذه هي الدورة الثالثة التي أخاطب فيها الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال، وقد أحرزنا قدرا من التقدم في مداولاتنا.
    Desde que la comunidad internacional diera su aval a la NEPAD aquí en las Naciones Unidas el año pasado, los países africanos han preparado proyectos y programas detallados para que sean ejecutados y hemos logrado adelantos en ese sentido. UN ومنذ اعتمد المجتمع الدولي الشراكة الجديدة هنا في الأمم المتحدة في السنة الماضية، أعدت البلدان الأفريقية مشاريع وبرامج مفصلة لتنفيذ الشراكة، وقد أحرزنا تقدما في هذا الشأن.
    hemos hecho importantes progresos en esos ámbitos, pero aún queda mucho por hacer. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في هذين المجالين، لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Ya hemos hecho importantes avances en el proceso de la reforma administrativa, así como en la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال عملية الإصلاح الإداري وإنشاء كل من مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    En los dos últimos años hemos hecho grandes adelantos en el establecimiento de esos criterios. UN وقد أحرزنا تقدماً كبيراً على مدى العامين الماضيين لصياغة هذه المعايير بمزيد من التفصيل.
    Durante los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta hemos realizado progresos en algunas esferas. UN وقد أحرزنا خلال جلسات الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدما في بعض المجالات.
    hemos realizado grandes progresos, aumentando nuestra cuota de energías renovables a un 27%, evitando la producción de desechos y reciclándolos. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها.
    Ya hemos realizado progresos significativos en el mejoramiento de la agricultura. UN وقد أحرزنا بالفعل مكاسب كبيرة في التحسين الزراعي.
    Ahora que hemos progresado en establecer las esferas en que las Naciones Unidas tienen, efectivamente, una función indispensable, incumbe a las delegaciones asegurarse de que los recursos y esfuerzos de la Organización estén dirigidos a ellas. UN وقد أحرزنا الآن تقدما في تحديد المجالات التي تؤدي فيها الأمم المتحدة فعلا دورا لا غنى عنه، وعلى الوفود أن تكفل توجيه موارد المنظمة وجهودها نحو تحقيق الأهداف في تلك المجالات.
    Tomamos con seriedad nuestras obligaciones internacionales en materia de desarme y hemos alcanzado progresos concretos en el año transcurrido. UN إننا نأخذ على محمل الجد التزاماتنا الدولية بنزع السلاح، وقد أحرزنا تقدما ملموسا في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد