ويكيبيديا

    "وقد أنشأنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hemos creado
        
    • hemos establecido
        
    • Y creamos
        
    • creamos el
        
    hemos creado un nuevo ambiente nacional a través de la ejecución consistente de políticas económicas, sociales y de pacificación. UN وقد أنشأنا بيئة وطنية جديدة من خلال التطبيق المتسق لسياسات اقتصادية واجتماعية وسياسات للتهدئة.
    Mi propio Gobierno sigue insistiendo en la responsabilidad y la transparencia en nuestros esfuerzos por eliminar la corrupción, y hemos creado una Comisión de Integridad. UN ولا تزال حكومتي تشدد على جانب المساءلة والشفافية في جهودنا الرامية إلى القضاء على الفساد، وقد أنشأنا اﻵن لجنة للنزاهة.
    De forma paulatina hemos creado foros que propician el diálogo e instrumentos para la acción. UN وقد أنشأنا تدريجيا منتديات للحوار وصكوكا للعمل.
    hemos establecido, y estamos mejorando constantemente, un sistema para combatir la transferencia ilícita de materiales y tecnología nucleares. UN وقد أنشأنا نظاما لمكافحة النقل غير المشروع للمواد والتكنولوجيا النووية ونقوم بتحسين هذا النظام باستمرار.
    Sin embargo, todos compartimos un vínculo común como miembros del Foro y hemos establecido posiciones de consenso, que van más allá de nuestra diversidad, sobre una amplia gama de cuestiones. UN ولكننا جميعا نشترك في رابطة واحدة بوصفنا أعضاء في المحفل وقد أنشأنا مواقف قائمة على توافق اﻵراء، اﻷمر الذي يتجاوز تنوعنا، بشأن طائفة واسعة من المسائل.
    hemos creado una zona de amortiguación de paz a lo largo de todas nuestras fronteras, un “cinturón de seguridad” singular. UN وقد أنشأنا حاجزا سلميا حول كافة حدودنا، حزاما أمنيا من الحدود الصديقة.
    hemos creado un instituto de la familia destinado a aumentar la capacidad de la misma en la prestación de apoyo y cuidados a sus miembros. UN وقد أنشأنا معهدا للأسرة يستهدف تعزيز قدرة الأسرة على دعم ورعاية أفرادها.
    hemos creado una red de compromisos. UN وقد أنشأنا شبكة من الالتزامات.
    hemos creado también un ministerio de la juventud, que se ocupa de los problemas de los jóvenes y al mismo tiempo combate el deterioro del medio ambiente. UN وقد أنشأنا وزارة للشباب، تعالج مشاكل الشباب فضلا عن مكافحة التدهور البيئي.
    hemos creado las instituciones necesarias, como el OIEA y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وقد أنشأنا المؤسسات اللازمة، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    hemos creado una comisión estatal para la lucha contra el SIDA. UN وقد أنشأنا لجنة على مستوى الدولة لمكافحة الإيدز.
    A tales efectos, hemos creado un grupo mixto de trabajo encargado de examinar y recomendar nuevas medidas. UN وقد أنشأنا لهذه الغاية فريقا عاملا مشتركا لبحث المزيد من الإجراءات والتوصية بها.
    hemos creado un proceso que acerca a todos los interlocutores en una situación concreta y que define las bases de una estrategia que aúna sus esfuerzos. UN وقد أنشأنا الآن عملية لجمع كل الأطراف الفاعلة المعنية بحالة بعينها من أجل وضع استراتيجية لتوحيد جهود الجميع.
    hemos establecido un Ministerio del Medio Ambiente y una Autoridad de Gestión Ambiental. UN وقد أنشأنا وزارة لشؤون البيئة وهيئة لإدارة البيئة.
    También hemos establecido en Ucrania un servicio estatal para el control de las transferencias de tesoros culturales al exterior. UN وقد أنشأنا في أوكرانيا أيضا دائرة حكومية لمراقبة نقل الكنوز الثقافية عبر حدود الدولة.
    Paralelamente, hemos establecido una Red Nacional de Investigación Avanzada o Internet 2, dedicada a la Investigación y la Enseñanza Superior. UN وقد أنشأنا أيضا شبكة أبحاث وطنية متطورة تسمى إنترنت 2 للتعليم الجامعي والأبحاث.
    hemos establecido un día anual de los niños para celebrar a los niños y demostrar cuánto los valoramos. UN وقد أنشأنا يومـــا سنويا للأطفــال للاحتفال بالأطفال ولنثبت مدى تقديرنا لهم.
    En nuestro Consejo de Investigaciones Médicas hemos establecido una dependencia de sistemas de conocimientos autóctonos para evaluar la eficacia y seguridad de los medicamentos tradicionales. UN وقد أنشأنا في مجلسنا للبحوث الطبية وحدة لأنظمة المعلومات المحلية بغية تقييم كفاءة وسلامة الأدوية التقليدية.
    Con la India y Sudáfrica hemos establecido un foro trilateral para consultas políticas y proyectos conjuntos. UN وقد أنشأنا مع الهند وجنوب أفريقيا محفلا ثلاثيا للتشاور السياسي والمشروعات المشتركة.
    Y creamos las facciones para mantener la paz. Open Subtitles وقد أنشأنا نظام الفصائل لنضمن السلام
    creamos el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y estamos desarrollando la estrategia Nuevo Horizonte para que el mantenimiento de la paz sea más ágil y eficaz. UN وقد أنشأنا إدارة الدعم الميداني، ونطور استراتيجية الآفاق الجديدة لكي نجعل مهمة حفظ السلام أكثر سرعة وفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد