ويكيبيديا

    "وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se informó a la Comisión Consultiva
        
    • Comisión Consultiva fue informada
        
    • se ha informado a la Comisión Consultiva
        
    se informó a la Comisión Consultiva de que la Unión Africana preveía el despliegue de 3.320 personas, de las que 2.341 eran militares. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاتحاد الأفريقي يعتزم نشر 320 3 من الأفراد، منهم 341 2 من العسكريين.
    se informó a la Comisión Consultiva de que en breve se prepararía un plan de trabajo para 2006. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيجري قريبا وضع خطة عمل لعام 2006.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba estableciendo una oficina regional de adquisiciones en Entebbe. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مكتبا إقليميا للمشتريات يجري إنشاؤه في عنتيبي.
    Inicialmente se informó a la Comisión Consultiva de que en esta etapa no se podían suministrar medidas cuantitativas pero que se proporcionarían en el informe de ejecución del presupuesto. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية في البداية أنه لا يمكن توفير قياسات كمية في هذه المرحلة، ولكنها ستتوفر في تقرير الأداء.
    La Comisión Consultiva fue informada de que se había terminado un examen interno y se estaba preparando un informe. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى استكمال استعراض داخلي وأنه يجري إعداد تقرير في هذا الشأن.
    se informó a la Comisión Consultiva que la reclasificación tenía por objeto igualar la categoría de las jefaturas de todos los equipos operacionales integrados. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الهدف من إعادة تصنيف الوظيفة هو تحقيق المساواة في القيادة بين كافة الأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    se informó a la Comisión Consultiva de que se seguía trabajando para establecer una oficina en Tel Aviv. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود ما زالت متواصلة لإنشاء مكتب في تل أبيب.
    se informó a la Comisión Consultiva de que se transportaría por aire un total de 5.943 toneladas de material electoral. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيجري نقل ما مجموعه 943 5 طنا من المواد الانتخابية جوّا.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que para cada vacante en la Secretaría se presentaban en promedio 142 solicitudes. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بناءً على استفسارها، بوجود ما متوسطه 142 طلباً لكل وظيفة متاحة في الأمانة العامة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el costo por participante en esos programas era de 3.913 dólares. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن تكلفة المشترك الواحد في تلك البرامج كانت 913 3 دولاراً.
    se informó a la Comisión Consultiva que se estaba procediendo a un examen detallado de las obligaciones por liquidar y que el informe financiero se había demorado a la espera de que se recibieran datos más exactos. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, desde el principio de la misión habían sido asignados a la FNUOS observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN ٩ - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى نقل مراقبين عسكريين من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من بداية البعثة.
    se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación global para la contratación de personal temporario para reuniones era de 40,2 millones para el bienio 2002-2003. UN 53 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقدير الشامل للمساعدة المؤقتة للاجتماعات للفترة 2002-2003 بلغ 40.2 مليون دولار.
    se informó a la Comisión Consultiva de que, toda vez que se producía una vacante, no faltaban nuevos candidatos. UN 135 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه عندما يخلو شاغر، لا يخلو الأمر من تدفق في عدد المتقدمين لشغل الوظيفة.
    se informó a la Comisión Consultiva de que el titular de dicho puesto ya tenía la categoría D-1. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن شاغل الوظيفة هو الآن من الرتبة مد-1.
    se informó a la Comisión Consultiva de que el Tribunal concluiría sus investigaciones en junio de 2003. UN 18 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تحقيقات المحكمة ستُنجز في حزيران/يونيه 2003.
    se informó a la Comisión Consultiva de que los gastos correspondientes a seguridad habían ascendido a 67.000 dólares durante el período 2001/2002. UN 29 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن النفقات الأمنية قد بلغت 000 67 دولار أثناء الفترة 2001/2002.
    Además de la jubilación, existen diversas razones que determinan que los funcionarios dejen de prestar servicios en la Organización. se informó a la Comisión Consultiva de que cabría la posibilidad de prever las tendencias a ese respecto. UN وفضلا عن ذلك، يترك الموظفون المنظمة لمجموعة من الأسباب المختلفة الأخرى غير التقاعد، وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن من الممكن توقع الاتجاهات في هذا الصدد.
    se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades iniciales se atendieron con cargo al Fondo Fiduciario de Apoyo a las Actividades de las Naciones Unidas de Establecimiento de la Paz y Mantenimiento de la Paz. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الأوَّلية قد غُطيت من الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام.
    La Comisión Consultiva fue informada de que la cifra de ingresos era firme y alcanzable y que en su mayoría estaba expresada en francos suizos. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بـأن رقـم اﻹيرادات المذكور غيـر مغالى فيـه ويمكن تحقيقه وأغلبه بالفرنكات السويسرية.
    se ha informado a la Comisión Consultiva de que se han elaborado directrices para uso de sus representantes en la recaudación de fondos del sector privado. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية الآن بأنه تم وضع المبادئ التوجيهية لمساعدة ممثليها في جمع الأموال من القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد