La Unión de mujeres Vietnamitas se estableció en 1930 y ahora cuenta con 10,1 millones de miembros, lo que representa el 62,6% de las mujeres de más de 18 años de edad. | UN | وقد أُنشئ الاتحاد النسائي الفييتنامي في عام ١٩٣٠ وتبلغ عضويته اﻵن ١٠,١ مليون من اﻷعضاء يمثلون ٦٢,٦ في المائة من النساء اللاتي بلغن الثامنة عشرة من العمر. |
El Fondo se estableció por un período inicial de dos años. | UN | وقد أُنشئ الصندوق لفترة مبدئية مدتها عامان. |
En 1994 se creó el Fondo deportivo de pensiones para los deportistas de mérito, el cual abona pensiones a unos 375 deportistas. | UN | وقد أُنشئ صندوق المعاشات التقاعدية للرياضيين المتفوقين في عام 1994 وهو يقدم المعاشات التقاعدية لما يقرب من 375 رياضيا. |
El cargo se creó para poner a prueba el funcionamiento del mecanismo de gobierno con objeto de federalizar la estructura del Estado georgiano. | UN | وقد أُنشئ هذا المنصب لاختبار آلية الحكم في اتجاه إضفاء طابع اتحادي على هيكل دولة جورجيا. |
En el Ministerio de Justicia se ha creado una oficina especial encargada de recopilar esos ejemplares y archivarlos. | UN | وقد أُنشئ مكتب خاص في وزارة العدل من أجل جمع هذه النسخ وحفظها في المحفوظات. |
se ha establecido un grupo de trabajo encargado de elaborar el proyecto para la primera iniciativa. | UN | وقد أُنشئ فريق عامل لوضع المشروع المتعلق بالمبادرة اﻷولى. |
El Fondo de Inversiones fue creado a comienzos del decenio de 1990, con fondos generados por el gran volumen de ventas de sellos postales. | UN | وقد أُنشئ هذا الصندوق في مطلع التسعينات من القرن الماضي بالأموال التي تأتت عن ارتفاع مبيعات الطوابع البريدية. |
se estableció inicialmente en 1986 y posteriormente fue establecido con carácter permanente en 1997. | UN | وقد أُنشئ المركز بدايةً في عام 1986 وأصبح مركزا دائما في عام 1997. |
El Almacén de Suministros se estableció en principio para recibir los bienes que quedaron disponibles a raíz de la clausura de la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (FENU I) en 1956. | UN | وقد أُنشئ مستودع اللوازم في بداية الأمر لتخزين ما توفر من أصول إثر إغلاق قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة في سنة 1956. |
El Almacén de Suministros se estableció en principio para recibir los bienes que quedaron disponibles a raíz de la clausura de la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (FENU I) en 1956. | UN | وقد أُنشئ مستودع اللوازم في بداية الأمر لتخزين ما توفر من أصول إثر إغلاق قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة في سنة 1956. |
La Alianza se estableció en 2005, por iniciativa de los Gobiernos de España y Turquía, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُنشئ التحالف في عام 2005، بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا، تحت رعاية الأمم المتحدة. |
se creó en reconocimiento de que las familias son la base de nuestras vidas y la piedra angular de nuestra sociedad. | UN | وقد أُنشئ هذا المجلس اعترافاً بأن اﻷسرة هي أساس حياتنا وركيزة مجتمعنا. |
La última se creó a raíz de la ratificación por Nueva Zelandia de la Convención sobre la Discriminación Racial. | UN | وقد أُنشئ المكتب عقب تصديق نيوزيلندا على اتفاقية القضاء على التمييز العنصري. |
La Bolsa se creó con arreglo a la Ley de empresas eléctricas públicas. | UN | وقد أُنشئ المجمع بموجب قانون المرافق الكهربائية. |
se ha creado una infraestructura para ayudar a las minorías a alcanzar la libre determinación étnica en los terrenos del idioma y la cultura. | UN | وقد أُنشئ هيكل أساسي لمساعدة اﻷقليات على تحقيق الذات اﻹثنية من حيث لغاتها وثقافاتها. |
Además, se ha creado un instituto nacional para la protección de los derechos humanos, que agrupa a funcionarios del Gobierno, organizaciones no gubernamentales y miembros del Parlamento. | UN | وقد أُنشئ أيضا معهد وطني لحقوق الإنسان، وهو يتألف من مسؤولين حكوميين، ومن منظمات غير حكومية، ومن أعضاء في البرلمان. |
se ha establecido ese derecho para que la Asamblea Legislativa tome conocimiento de los problemas existentes y para facilitar su solución. | UN | وقد أُنشئ هذا الحق لتوعية الجمعية التشريعية بالمشكلات القائمة ولتسهيل حلها. |
se ha establecido el Consejo Nacional, encargado de realizar las actividades de aplicación del programa de lucha contra los estupefacientes. | UN | وقد أُنشئ المجلس الوطني بهدف تنظيم أنشطة من أجل تنفيذ برنامج مكافحة المخدرات. |
El Fondo de Inversiones fue creado a comienzos del decenio de 1990, con fondos generados principalmente por las ventas de sellos postales y las de direcciones en la Internet y monedas. | UN | وقد أُنشئ هذا الصندوق في مطلع التسعينات من القرن الماضي بالأموال التي تأتت من ارتفاع مبيعات الطوابع البريدية ومن بيع عناوين على الإنترنت وقطع مالية معدنية. |
fue establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas y lo administra el Secretario Ejecutivo, de conformidad con el párrafo 15 de la decisión 15/CP.1. | UN | وقد أُنشئ هذا الصندوق من قِبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتولى اﻷمين التنفيذي إدارته وفقاً للفقرة ٥١ من المقرر م أ-١/٥١. |
se había creado una Oficina para los Trabajadores Domésticos, que se encargaba de expedir autorizaciones a las agencias de empleo y controlar su actividad para prevenir la explotación de los trabajadores. | UN | وقد أُنشئ مكتب العمالة المنزلية لإصدار تراخيص لوكالات التوظيف ورصد عملها من أجل ضمان عدم استغلالها لهؤلاء العاملين. |
se han establecido también 14 emplazamientos de la primera fase de escuelas politécnicas comunitarias. | UN | وقد أُنشئ أيضاً أربعة عشر موقعاً للمرحلة الأولى من التعليم الفني المتعدد التخصصات على نطاق المجتمع المحلي. |
La Junta fue establecida formalmente en 1946, tras haber existido durante los 22 años anteriores bajo el nombre de Junta Geográfica Honorífica de Nueva Zelandia (Honorary Geographic Board of New Zealand). | UN | وقد أُنشئ المجلس رسمياً في عام 1946، وكان يعمل طوال الـ 22 سنة الماضية باسم المجلس الجغرافي الفخري لنيوزيلندا. |
se había establecido una línea telefónica de emergencia a nivel nacional para combatir la corrupción, y se había centralizado la reunión y publicación de estadísticas sobre las denuncias. | UN | وقد أُنشئ خط ساخن وطني لمكافحة الفساد وجرى تجميع إحصاءات البلاغات ونشرها بشكل مركزي. |
En 2008 se constituyó un fondo de desarrollo regional con un capital de 250 millones de dólares para fomentar el desarrollo de la actividad comercial en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. | UN | وقد أُنشئ في 2008 صندوق إنمائي إقليمي برأس مال قدره 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتعزيز تنمية الأعمال في الدول الجزرية الصغيرة النامية المتضررة بمنطقة البحر الكاريبي. |