ويكيبيديا

    "وقد اجتمعنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunidos
        
    • habiéndonos reunido
        
    • nos reunimos
        
    • nos hemos reunido
        
    • tras reunirnos
        
    • habiéndose reunido
        
    • reunidas
        
    • congregados
        
    Los Presidentes reunidos en la II Cumbre de Jefes de Estado de la Comunidad Sudamericana de Naciones, UN نحن رؤساء دول جماعة أمم أمريكا الجنوبية، وقد اجتمعنا في إطار مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول جماعة أمم أمريكا الجنوبية،
    reunidos en Beijing en septiembre de 1995, año del cincuentenario de la fundación de las Naciones Unidas, UN ٢ - وقد اجتمعنا هنا في بيجين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عام الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    Nosotros, los Estados miembros de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), reunidos en Midrand (Sudáfrica) para el noveno período de sesiones de la Conferencia, convenimos en hacer la siguiente declaración: UN نحن، الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وقد اجتمعنا بميدراند، جنوب أفريقيا، في دورة المؤتمر التاسعة، نعلن، بالاتفاق، ما يلي:
    Nosotros, los Ministros de los países en desarrollo sin litoral, habiéndonos reunido en São Paulo con motivo de la celebración de la XI UNCTAD, UN نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر،
    Nosotros, los Ministros de los países en desarrollo sin litoral, habiéndonos reunido en São Paulo con motivo de la celebración de la XI UNCTAD, UN نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر،
    nos reunimos con ellos en las Naciones Unidas, individualmente o en grupos reducidos, para tratar el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد اجتمعنا إليهم في اﻷمم المتحدة، إما فرديا أو في مجموعات صغيرة، لمناقشة موضوع إصلاح مجلس اﻷمن.
    nos hemos reunido aquí, en Columbus, para encontrar soluciones a estas cuestiones microeconómicas del comercio internacional. UN وقد اجتمعنا هنا في كولومبوس لايجاد حلول لهذه القضايا الاقتصادية الكلية في التجارة الدولية.
    Estamos reunidos aquí para fomentar el desarrollo social y la justicia social, y para hacer de las necesidades, derechos y aspiraciones de la gente el centro de nuestras decisiones y acciones conjuntas. UN وقد اجتمعنا ها هنا للنهوض بالتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، جاعلين حاجات الشعوب وحقوقها وتطلعاتها محور قراراتنا وأعمالنا المشتركة.
    reunidos en Beijing en septiembre de 1995, año del cincuentenario de la fundación de las Naciones Unidas, UN ٢ - وقد اجتمعنا هنا في بيجين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عام الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    Nosotros, los Estados miembros de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), reunidos en Midrand (Sudáfrica) para el noveno período de sesiones de la Conferencia, convenimos en hacer la siguiente declaración: UN نحن، الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وقد اجتمعنا بميدراند في جنوب أفريقيا في دورة المؤتمر التاسعة، نعلن، بالاتفاق، ما يلي:
    reunidos en Santiago del 5 al 7 de diciembre de 2000 en vísperas del Año Internacional de la Movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, UN وقد اجتمعنا في سنتياغو في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2000 بمناسبة السنة الدولية للتعبئة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    reunidos en Cotonou (República de Benin) del 5 al 7 de agosto de 2002; UN وقد اجتمعنا في كوتونو بجمهورية بنن في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2002؛
    Nosotros, los Pueblos Indígenas de todas las partes del mundo, reunidos aquí, reafirmamos nuestra relación con la Madre Tierra y nuestra responsabilidad, ante las generaciones futuras, de levantar nuestras voces en solidaridad y proclamar la necesidad de proteger el agua. UN نحن، الشعوب الأصلية الآتية من جميع أرجاء العالم وقد اجتمعنا هنا، نعيد تأكيد الصلة التي تربطنا بأمنا الأرض وعلى مسؤوليتنا حيال الأجيال القادمة التي تحتم علينا رفع صوتنا عاليا متضامنين لحماية الماء.
    Nosotros, los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, habiéndonos reunido en Doha durante la Conferencia de la XIII UNCTAD, UN نحن وزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في الدوحة خلال المؤتمر الثالث عشر للأونكتاد،
    Nosotros, los Ministros, habiéndonos reunido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, UN نحن الوزراء، وقد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك،
    Nosotros, los Ministros, habiéndonos reunido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, UN نحن الوزراء، وقد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك،
    habiéndonos reunido en Bridgetown (Barbados) del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, UN وقد اجتمعنا في بريدجتاون، بربادوس، في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤،
    , habiéndonos reunido en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en un espíritu de confianza y colaboración para examinar medidas más intensas para hacer frente a ese problema, UN ، وقد اجتمعنا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون،
    nos reunimos con los miembros del Comité de los 24 en octubre y en noviembre. UN وقد اجتمعنا مع أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ في تشرين اﻷول/أكتوبر و تشرين الثاني/نوفمبر.
    nos hemos reunido aquí y en otros lugares año tras año y todos hemos señalado más o menos lo mismo. UN وقد اجتمعنا هنا وفي أماكن أخرى عاما بعد عام، وقلنا جميعا نفس الشيء تقريبا.
    Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores de los países en desarrollo sin litoral, tras reunirnos en Nueva York el 23 de septiembre de 2011 paralelamente al sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, UN نحن، وزراء خارجية البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في نيويورك، في 23 أيلول/سبتمبر 2011 على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة،
    habiéndose reunido en Washington el 2 de febrero de 2010, con el apoyo de ARTICLE 19, Global Campaign for Free Expression y el Centre for Law and Democracy, UN وقد اجتمعنا بواشنطن في 2 شباط/فبراير 2010 بمساعدة الحملة العالمية من أجل حرية التعبير، ومنظمة " المادة 19 " ، ومركز القانون والديمقراطية؛
    reunidas en Bakú, los días 10 y 11 de junio de 2008, para examinar las cuestiones relativas al diálogo intercultural e interreligioso en la era de la globalización, UN وقد اجتمعنا في باكو يومي 10 و 11 حزيران/يونيه 2008 لبحث المسائل المتعلقة بالحوار بين الثقافات والأديان في عصر العولمة،
    Nosotros, los altos representantes de los Estados partes en la Convención sobre municiones en racimo, congregados en la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención, en Vientiane (República Democrática Popular Lao), UN نحن، الممثلين السامين للدول الأطراف في اتفاقية حظر الذخائر العنقودية، وقد اجتمعنا هنا في فيينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد