queda aprobado el proyecto de resolución A/C.3/65/L.18/Rev.1, en su forma oralmente revisada. | UN | 53 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.3/65/L.18/Rev.1 بصيغته المعدّلة شفوياً. |
queda aprobado el proyecto de resolución A/C.3/57/L.32. | UN | 12 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.3/57/L.32. |
se aprobó la declaración de Katmandú, que fue presentada a CNUAH. | UN | وقد اعتُمد إعلان كاتامندو وقدم إلى الموئل. |
La primera parte fue aprobada en primera lectura en 1980. | UN | وقد اعتُمد الجزء اﻷول في قراءة أولى في عام ١٩٨٠. |
El informe, con las modificaciones introducidas en el curso de los debates, fue aprobado por unanimidad. | UN | وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة في أثناء المناقشة. |
Además, en Rusia se están llevando a cabo los preparativos para destruir en la práctica esas armas y se ha aprobado una ley federal sobre su destrucción. | UN | والتحضيرات جارية أيضاً في روسيا من أجل التدمير الفعلي لﻷسلحة الكيميائية. وقد اعتُمد تشريع فدرالي ﻹزالة هذه اﻷسلحة. |
El Marco Acordado en 1994 se adoptó para resolver la cuestión nuclear. | UN | وقد اعتُمد الإطار المتفق عليه لعام 1994 لحل المسألة النووية. |
queda aprobado el proyecto de resolución A/C.3/57/L.33. | UN | 33 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.3/57/L.33. |
queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/61/L./Rev.1 en su forma oralmente revisada, sin que se proceda a votación. | UN | 7 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.4/61/L.2/Rev.1، بصيغته المعدلة شفويا، بدون تصويت. |
queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/61/L.3/Rev.1 sin que se proceda a votación. | UN | 9 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.4/61/L.3/Rev.1 بدون تصويت. |
queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/61/L.7 sin que se proceda a votación. | UN | 16 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.4/61/L.7 بدون تصويت. |
queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/61/L.8. | UN | 28 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.4/61/L.8. |
El Programa de Acción Mundial, que promueve la vinculación entre la discapacidad y el desarrollo, se aprobó hace 25 años. | UN | وقد اعتُمد برنامج العمل العالمي قبل 25 عاما وهو يعزز الصلة بين مسألتي الإعاقة والتنمية. |
El informe se aprobó por referendo y no constituye un texto negociado. | UN | وقد اعتُمد التقرير بشرط الاستشارة وليس نصاً مُتفاوضاً عليه. |
La resolución se aprobó por 33 fotos a favor, 13 en contra, 10 abstenciones y un miembro ausente. | UN | وقد اعتُمد هذا القرار بأغلبية 33 صوتاً مقابل 13 صوتاً مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت وغياب عضو واحد. |
La resolución fue aprobada por 150 votos contra 6 y 10 abstenciones. | UN | وقد اعتُمد القرار بأغلبية 150 صوتاً مقابل 6 أصوات، مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت. |
El informe, con las modificaciones introducidas en el curso de los debates, fue aprobado por unanimidad. | UN | وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة في أثناء المناقشة. |
Desde 1974, la Asamblea General ha venido pidiendo el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, y la resolución pertinente se ha aprobado por consenso desde 1980. | UN | وما برحت الجمعية العامة منذ عام 1974 تطالب بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وقد اعتُمد القرار ذو الصلة منذ عام 1980 بتوافق الآراء. |
Esa decisión, recomendada por el Comité de Coordinación de la Gestión, se adoptó por tres motivos principales: | UN | وقد اعتُمد هذا النهج، الذي أوصت به لجنة التنسيق اﻹداري، ﻷسباب رئيسية ثلاث: |
Para los proyectos de efectos rápidos de la ampliación de la Iniciativa se ha adoptado un método basado en proyectos más estructurados. | UN | وقد اعتُمد نهج للمشاريع أكثر تكاملاً وتنظيما بالنسبة لمشاريع اﻷثر السريع في تمديد مبادرة التنمية البشرية. |
En 2009 se había aprobado una ley específica sobre la violencia doméstica. | UN | وقد اعتُمد قانون محدد بشأن العنف المنزلي في عام 2009. |
En la República se han aprobado más de 20 leyes relacionadas con las comunidades nacionales. | UN | وقد اعتُمد في الجمهورية ما يزيد عن 20 تشريعا لها صلة بالمجتمعات القومية. |
194. se han adoptado varios instrumentos jurídicos para mejorar la calidad de la atención sanitaria, los servicios de salud y los órganos de gestión, a saber: | UN | 194 - وقد اعتُمد عدد من الصكوك القانونية لتحسين نوعية الرعاية الصحية والخدمات الصحية وأجهزة الإدارة، ومنها: |
Los proyectos de resolución se aprobaron sin someterlos a votación. | UN | وقد اعتُمد مشروعا القرارين دون تصويت. |
En su declaración, la representante subrayó que, desde el informe inicial presentado por Bulgaria en 1985, el país había iniciado un proceso de radicales transformaciones políticas y económicas y que en 1991 se había adoptado una nueva constitución. | UN | ٢١٠ - ولفتت ممثلة بلغاريا في بيانها الانتباه الى أنه منذ تقديم التقدير اﻷولي لبلغاريا في عام ١٩٨٥، بدأ البلد عملية تحول سياسي واقتصادي جذري. وقد اعتُمد دستور جديد في عام ١٩٩١. |
La resolución fue adoptada en respuesta a algo que aconteció en el conflicto de Nagorno-Karabaj. | UN | وقد اعتُمد القرار كرد فعل على حلقة في سلسلة صراع نغورنو - كرباخ. |
El principio de la nacionalidad dominante fue adoptado en los informes de García Amador a la Comisión de Derecho Internacional. | UN | 150- وقد اعتُمد مبدأ الجنسية الغالبة في تقارير غارسيا أمادور المقدمة إلى لجنة القانون الدولي. |