ويكيبيديا

    "وقد اعتُمد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • queda aprobado el
        
    • se aprobó
        
    • fue aprobada
        
    • fue aprobado
        
    • se ha aprobado
        
    • se adoptó
        
    • se ha adoptado
        
    • se había aprobado
        
    • se han aprobado
        
    • se han adoptado
        
    • se aprobaron
        
    • se había adoptado
        
    • fue adoptada
        
    • fue adoptado
        
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.3/65/L.18/Rev.1, en su forma oralmente revisada. UN 53 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.3/65/L.18/Rev.1 بصيغته المعدّلة شفوياً.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.3/57/L.32. UN 12 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.3/57/L.32.
    se aprobó la declaración de Katmandú, que fue presentada a CNUAH. UN وقد اعتُمد إعلان كاتامندو وقدم إلى الموئل.
    La primera parte fue aprobada en primera lectura en 1980. UN وقد اعتُمد الجزء اﻷول في قراءة أولى في عام ١٩٨٠.
    El informe, con las modificaciones introducidas en el curso de los debates, fue aprobado por unanimidad. UN وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة في أثناء المناقشة.
    Además, en Rusia se están llevando a cabo los preparativos para destruir en la práctica esas armas y se ha aprobado una ley federal sobre su destrucción. UN والتحضيرات جارية أيضاً في روسيا من أجل التدمير الفعلي لﻷسلحة الكيميائية. وقد اعتُمد تشريع فدرالي ﻹزالة هذه اﻷسلحة.
    El Marco Acordado en 1994 se adoptó para resolver la cuestión nuclear. UN وقد اعتُمد الإطار المتفق عليه لعام 1994 لحل المسألة النووية.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.3/57/L.33. UN 33 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.3/57/L.33.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/61/L./Rev.1 en su forma oralmente revisada, sin que se proceda a votación. UN 7 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.4/61/L.2/Rev.1، بصيغته المعدلة شفويا، بدون تصويت.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/61/L.3/Rev.1 sin que se proceda a votación. UN 9 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.4/61/L.3/Rev.1 بدون تصويت.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/61/L.7 sin que se proceda a votación. UN 16 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.4/61/L.7 بدون تصويت.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/61/L.8. UN 28 - وقد اعتُمد مشروع القرار A/C.4/61/L.8.
    El Programa de Acción Mundial, que promueve la vinculación entre la discapacidad y el desarrollo, se aprobó hace 25 años. UN وقد اعتُمد برنامج العمل العالمي قبل 25 عاما وهو يعزز الصلة بين مسألتي الإعاقة والتنمية.
    El informe se aprobó por referendo y no constituye un texto negociado. UN وقد اعتُمد التقرير بشرط الاستشارة وليس نصاً مُتفاوضاً عليه.
    La resolución se aprobó por 33 fotos a favor, 13 en contra, 10 abstenciones y un miembro ausente. UN وقد اعتُمد هذا القرار بأغلبية 33 صوتاً مقابل 13 صوتاً مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت وغياب عضو واحد.
    La resolución fue aprobada por 150 votos contra 6 y 10 abstenciones. UN وقد اعتُمد القرار بأغلبية 150 صوتاً مقابل 6 أصوات، مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت.
    El informe, con las modificaciones introducidas en el curso de los debates, fue aprobado por unanimidad. UN وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة في أثناء المناقشة.
    Desde 1974, la Asamblea General ha venido pidiendo el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, y la resolución pertinente se ha aprobado por consenso desde 1980. UN وما برحت الجمعية العامة منذ عام 1974 تطالب بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وقد اعتُمد القرار ذو الصلة منذ عام 1980 بتوافق الآراء.
    Esa decisión, recomendada por el Comité de Coordinación de la Gestión, se adoptó por tres motivos principales: UN وقد اعتُمد هذا النهج، الذي أوصت به لجنة التنسيق اﻹداري، ﻷسباب رئيسية ثلاث:
    Para los proyectos de efectos rápidos de la ampliación de la Iniciativa se ha adoptado un método basado en proyectos más estructurados. UN وقد اعتُمد نهج للمشاريع أكثر تكاملاً وتنظيما بالنسبة لمشاريع اﻷثر السريع في تمديد مبادرة التنمية البشرية.
    En 2009 se había aprobado una ley específica sobre la violencia doméstica. UN وقد اعتُمد قانون محدد بشأن العنف المنزلي في عام 2009.
    En la República se han aprobado más de 20 leyes relacionadas con las comunidades nacionales. UN وقد اعتُمد في الجمهورية ما يزيد عن 20 تشريعا لها صلة بالمجتمعات القومية.
    194. se han adoptado varios instrumentos jurídicos para mejorar la calidad de la atención sanitaria, los servicios de salud y los órganos de gestión, a saber: UN 194 - وقد اعتُمد عدد من الصكوك القانونية لتحسين نوعية الرعاية الصحية والخدمات الصحية وأجهزة الإدارة، ومنها:
    Los proyectos de resolución se aprobaron sin someterlos a votación. UN وقد اعتُمد مشروعا القرارين دون تصويت.
    En su declaración, la representante subrayó que, desde el informe inicial presentado por Bulgaria en 1985, el país había iniciado un proceso de radicales transformaciones políticas y económicas y que en 1991 se había adoptado una nueva constitución. UN ٢١٠ - ولفتت ممثلة بلغاريا في بيانها الانتباه الى أنه منذ تقديم التقدير اﻷولي لبلغاريا في عام ١٩٨٥، بدأ البلد عملية تحول سياسي واقتصادي جذري. وقد اعتُمد دستور جديد في عام ١٩٩١.
    La resolución fue adoptada en respuesta a algo que aconteció en el conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وقد اعتُمد القرار كرد فعل على حلقة في سلسلة صراع نغورنو - كرباخ.
    El principio de la nacionalidad dominante fue adoptado en los informes de García Amador a la Comisión de Derecho Internacional. UN 150- وقد اعتُمد مبدأ الجنسية الغالبة في تقارير غارسيا أمادور المقدمة إلى لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد