ya se han estado poniendo en práctica algunas de las recomendaciones correspondientes. | UN | وقد تم بالفعل التصرف وفقا لبعض التوصيات التي أعقبت ذلك. |
ya se han realizado varias operaciones, pero no se han encontrado pruebas fehacientes de que Mladić esté en territorio de la Unión de los Estados. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ العديد من العمليات، دون أن يتمخض عنها أي دليل على أن ملاديتش موجود في أراضي دولة الاتحاد. |
ya se han definido las fronteras de 488 zonas indígenas, que abarcan 105,6 millones de hectáreas, es decir, el 12,4% del territorio nacional. | UN | وقد تم بالفعل تعيين حدود 488 منطقة من مناطق الشعوب الأصلية، مساحتها 105.6 ملايين هكتار، أي 12.4 من الإقليم الوطني. |
ya se ha instalado en un campamento una unidad de purificación de agua por osmosis revertida utilizada anteriormente por la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | وقد تم بالفعل تركيب وحدة لتنقية المياه باﻷزموزية العكسية في أحد مواقع المعسكرات كانت تستخدمه سابقا فرقة العمل الموحدة. |
ya se ha nombrado a un Oficial de Prensa e Información. | UN | وقد تم بالفعل تعيين الموظف المسؤول عن شؤون الصحافة واﻹعلام. |
El gobierno Rumano ya ha sido notificado. | Open Subtitles | وقد تم بالفعل أبلغت الحكومة الرومانية. |
Las reformas institucionales ya han sido concluidas. | UN | وقد تم بالفعل الانتهاء من اﻹصلاحات المؤسسية. |
En algunos países ya se han ejecutado con éxito algunos programas de asistencia. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ برامج للمساعدة في عدد من البلدان بنجاح. |
De la cantidad prometida, ya se han remitido 16,75 millones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial. | UN | وقد تم بالفعل تقديم ١٦,٧٥ مليون دولار من المبلغ المعلن إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
En el primer trimestre de 1994 ya se han reasentado unos 390 refugiados. | UN | وقد تم بالفعل إعادة توطين نحو ٠٩٣ لاجئا خلال الربع اﻷول من عام ٤٩٩١. |
ya se han cumplido las tres primeras etapas. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ المراحل الثلاث اﻷولى من هذه المراحل اﻷربع. |
ya se han recibido contribuciones al fondo fiduciario de varios Estados, incluida una promesa de donar equipo por un monto equivalente a 1 millón de dólares. | UN | وقد تم بالفعل تلقي مساهمات في الصندوق اﻹستئماني من عدة دول، بما فيها تعهد بهبة من المعدات بقيمة تعادل مليون دولار. |
Algunos de esos proyectos ya se han llevado a cabo, mientras que el resto de ellos se completarán para fines de 1996. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ بعض المشاريع، في حين ستكمل المشاريع المتبقية بنهاية ٦٩٩١. |
ya se han distribuido parcelas de tierras desocupadas situadas en los confines del parque nacional de Akagera. | UN | وقد تم بالفعل إفراز أراض شاغرة واقعة على حدود منتزه آكاغيرا الوطني. |
ya se han adoptado varias medidas para mejorar la corriente de información entre el Consejo y los Miembros en general. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ عدد من التدابير لزيادة تدفق المعلومات بين المجلس والعضوية العامة. |
ya se ha incrementado la capacidad del Centro de Derechos Humanos para analizar y examinar la información de este tipo. | UN | وقد تم بالفعل تعزيز قدرة مركز حقوق اﻹنسان على تحليل هذا النوع من المعلومات واستعراضها. |
La información sobre la planificación de la familia ya se ha dado en el artículo 12. | UN | وقد تم بالفعل توفير المعلومات بشأن تخطيط اﻷسرة في إطار المادة ١٢. |
ya se ha dado un primer paso en tal sentido con la restauración de la democracia. | UN | وقد تم بالفعل القيام بخطوة أولى مع العودة إلى الديمقراطية. |
¿Necesito recordarle que el precio ya ha sido puesto? | Open Subtitles | تحتاج أود أن أذكر لكم أن سعر وقد تم بالفعل وضع ؟ |
ya han sido aplicadas o están en vías de serlo una serie de recomendaciones resultantes del examen. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ عدد من التوصيات التي قدمها الاستعراض أو هي قيد التنفيذ. |
ya se había creado un centro que brindaba asesoramiento sicológico a mujeres jóvenes víctimas de la violencia sexual. | UN | وقد تم بالفعل انشاء مركز يقدم المشورة النفسية للشابات من ضحايا العنف الجنسي. |
ya se habían adoptado diversas medidas encaminadas al logro de esos objetivos. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ طائفة من الإجراءات لتحقيق هذه الأهداف. |