hasta la fecha se han establecido 27 de las 30 juntas administrativas municipales, que dirigen a los departamentos de servicios municipales. | UN | وقد تم حتى الآن إنشاء 25 مجلسا إداريا للبلديات من بين 30 مجلسا، تقوم بتسيير إدارات خدمات البلديات. |
Hasta la fecha, se han presentado al Consejo Económico y Social seis de estos informes. | UN | وقد تم حتى الآن تقديم ستة من هذه التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
hasta la fecha se han desplegado 3.899 agentes de policía procedentes de un total de 48 países en 39 comisarías, incluidas cuatro comisarías fronterizas y una comisaría en el aeropuerto de Pristina. | UN | وقد تم حتى الآن نشر 3899 ضابط شرطة، من مجموع 48 بلدا، في 39 مركزا للشرطة، بما فيها أربعة مراكز لشرطة الحدود ومركز واحد في مطار بريشتينا. |
hasta ahora se han almacenado más de 60.000 documentos. | UN | وقد تم حتى اﻵن تعبئة ما مجموعه أكثر من ٠٠٠ ٦٠ وثيقة. |
hasta ahora se han almacenado más de 60.000 documentos. | UN | وقد تم حتى اﻵن تعبئة ما مجموعه أكثر من ٠٠٠ ٦٠ وثيقة. |
hasta la fecha se ha ultimado alrededor del 50% de las directrices sobre políticas. | UN | وقد تم حتى اﻵن صياغة حوالي ٥٠ في المائة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة. |
hasta el momento se han llevado a cabo entre 11 y 19 programas. | UN | وقد تم حتى الآن تنفيذ ما يتراوح بين 11 و19 برنامجاً. |
Hasta la fecha, se han desplegado en la zona de la misión más de 4.000 agentes de policía. | UN | وقد تم حتى الآن نشر أكثر من 000 4 ضابط شرطة في منطقة البعثة. |
hasta la fecha se han constituido 19 juntas municipales que se encargarán de determinar quiénes serán los beneficiarios y vigilar la ejecución de los planes de construcción. | UN | وقد تم حتى الآن تشكيل 19 مجلسا بلديا لتحديد المستفيدين ورصد تنفيذ أعمال البناء. |
hasta la fecha se han firmado 11 acuerdos con organizaciones no gubernamentales y empresas del sector privado. | UN | وقد تم حتى الآن توقيع 11 اتفاقا مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص. |
Hasta la fecha, se han establecido subdepartamentos de esa índole en 66 regiones de la Federación. | UN | وقد تم حتى الآن إنشاء إدارات فرعية من هذا القبيل في 66 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي. |
Hasta la fecha, se han seleccionado con fines de ejecución experimental del proyecto 10 escuelas del distrito de Luninets que suman en total 2.200 alumnos. | UN | وقد تم حتى الآن اختيار 10 مدارس، تضم ما مجموعه 200 2 طالب كمواقع نموذجية للمشروع في منطقة لونينيتس. |
hasta la fecha se han inscrito unos 12 millones de votantes, lo cual es testimonio del entusiasmo demostrado desde el comienzo del proceso de inscripciones. | UN | وقد تم حتى الآن تسجيل ما يقرب من 12 مليون ناخب، مما يؤكد الحماس الذي تجلّى منذ بدء عملية التسجيل. |
Hasta la fecha, se han desmovilizado 10.059 gardiens de la paix y 5.029 militants combattants. | UN | وقد تم حتى الآن تسريح 059 10 من حُماة السلام و 029 5 من المقاتلين المناضلين. |
hasta ahora se han organizado 27 cursos de capacitación. | UN | وقد تم حتى اﻵن تنظيم سبع وعشرين دورة تدريبية. |
hasta ahora se han organizado 27 cursos de capacitación. | UN | وقد تم حتى اﻵن تنظيم سبع وعشرين دورة تدريبية. |
hasta ahora se han destacado 310 miembros de la policía tanzaniana a la vigilancia de los campamentos de refugiados; estos elementos pertenecen a la fuerza general y a fuerzas especiales. | UN | وقد تم حتى اﻵن تخصيص ٣١٠ من الشرطة التنزانيين، سواء من القوات العادية أو من القوات الخاصة، لمخيمات اللاجئين. |
hasta la fecha se ha ultimado alrededor del 50% de las directrices sobre políticas. | UN | وقد تم حتى اﻵن صياغة نحو ٥٠ في المائة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة. |
hasta la fecha se ha recibido el 1% de los suministros correspondientes a la segunda etapa. | UN | وقد تم حتى اﻵن تسلﱡم واحد في المائة من اﻹمدادات في إطار المرحلة الثانية. |
hasta la fecha se ha identificado a 60.000 personas y convocado a más de 77.000. | UN | ١١ - وقد تم حتى اﻵن تحديد هوية أكثر من ٠٠٠ ٦٠ شخص ودعوة ما يربو على ٠٠٠ ٧٧ شخص. |
Hasta el momento, se han establecido 10 centros comunitarios. | UN | وقد تم حتى الآن إنشاء عشرة مراكز من هذا النوع. |
actualmente se ha terminado la construcción de más del 50%. | UN | وقد تم حتى الآن بناء ما يزيد عن 50 في المائة من الجدار. |