ويكيبيديا

    "وقد تنشأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pueden surgir
        
    • puede surgir
        
    • pueden plantearse
        
    • pueden producirse
        
    • puede haber
        
    • podrían surgir
        
    • pueden derivarse
        
    • pueden suscitarse
        
    • pueden existir
        
    • puede plantearse
        
    • puede presentarse
        
    • podían surgir
        
    • puede plantear
        
    • podrán plantearse
        
    • esto puede resultar
        
    También pueden surgir diferencias debido a interpretaciones divergentes o falta de claridad de las Normas en su aplicación a las operaciones de organizaciones internacionales. UN وقد تنشأ هذه التباينات أيضا عن اختلاف التفسيرات أو عن افتقار المعايير إلى الوضوح من حيث ارتباطها بعمل المنظمات الدولية.
    pueden surgir tres dificultades en la aplicación de la Estrategia a largo plazo. UN ٢٤ - وقد تنشأ ثلاث صعوبات عند تنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل.
    puede surgir un precedente cuando el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia empiece sus actuaciones. UN وقد تنشأ سابقة لذلك عندما تبدأ محكمة العدل الدولية أعمالها بشأن يوغوسلافيا السابقة.
    En algunos casos los intereses de la víctima y del Estado no coinciden y pueden plantearse graves conflictos. UN ففي بعض القضايا تكون مصالح المجني عليه ومصالح الدولة غير متوافقة وقد تنشأ منازعات خطيرة.
    Los beneficios a escala mundial pueden producirse simultáneamente con los bienes y servicios locales, y tal vez no representen costos adicionales para el propietario de los recursos. UN وقد تنشأ المنافع العالمية متزامنة مع السلع والخدمات المحلية، وقد لا تتكبد في أي تكاليف إضافية لمالك المورد.
    Estas inquietudes pueden surgir como resultado de una presión a conformarse con las funciones tradicionales. UN وقد تنشأ هذه الشواغل نتيجة الضغط المستمر لﻹذعان لﻷدوار التقليدية.
    Tales controversias pueden surgir entre los Estados Partes en la Convención, organizaciones internacionales y consorcios de empresas o personas naturales o jurídicas. UN وقد تنشأ هذه النزاعات بين دول أطراف في الاتفاقية، ومنظمات دولية واتحادات شركات أو فرادى الأشخاص أو الشركات.
    También pueden surgir problemas cuando un Estado de nacionalidad renuncia al derecho a la protección diplomática mientras que otro Estado de nacionalidad persevera en su reclamación. UN وقد تنشأ مشاكل أيضاً عندما تتنازل إحدى دول الجنسية عن حق ممارسة الحماية الدبلوماسية وتستمر دولة أخرى من دول الجنسية في مطالبتها.
    Tales controversias pueden surgir entre los Estados Partes en la Convención, organizaciones internacionales y consorcios de empresas o personas naturales o jurídicas. UN وقد تنشأ هذه النزاعات بين دول أطراف في الاتفاقية، ومنظمات دولية واتحادات شركات أو فرادى الأشخاص أو الشركات.
    Las amenazas a los sistemas de información pueden surgir de actos intencionales y no intencionales y pueden provenir de fuentes externas o internas. UN وقد تنشأ المخاطر التي تهدد نظم المعلومات عن أفعال تتم بقصد وبغير قصد، وقد تأتي من مصادر داخلية وخارجية على حد سواء.
    pueden surgir situaciones en las que el derecho de control, que coincide con el período de responsabilidad del porteador, comience con la emisión del documento de transporte. UN وقد تنشأ حالات يقوم فيها الحق في الرقابة، الذي يتصادف مع مهلة الناقل في المسؤولية التي تبدأ عقب إصدار وثيقة النقل.
    La necesidad de estos períodos libres de trabajo puede surgir, por ejemplo, en relación con vacaciones escolares prolongadas. UN وقد تنشأ الحاجة إلى فترات الانقطاع عن العمل خلال الإجازات المدرسية الأطول على سبيل المثال.
    puede surgir otra dificultad en la determinación de la naturaleza de los servicios prestados entre empresas vinculadas. UN وقد تنشأ صعوبة أخرى في تحديد طبيعة الخدمات التي تقدم بين المؤسسات ذات القرابة.
    Otras dificultades pueden plantearse en algunos países como consecuencia de limitaciones de la capacidad de los aseguradores nacionales para reasegurar los riesgos en los mercados internacionales y de seguro y reaseguro. UN وقد تنشأ مشاكل أخرى في بعض البلدان نتيجة للقيود المفروضة على قدرة شركات التأمين المحلية على إعادة التأمين من الأخطار في أسواق التأمين وإعادة التأمين الدولية.
    26. También pueden producirse costos adicionales debidos a la separación del servicio de aquellos funcionarios que no puedan ser reasignados. UN ٢٦ - وقد تنشأ أيضا تكاليف اضافية فيما يتعلق بإنهاء خدمة الموظفين الذين لم يستطيعوا العثور على عمل جديد.
    A consecuencia de un conflicto armado, puede haber situaciones en que se establezca que no hay ningún gobierno que pueda ejercer los derechos de un miembro. UN وقد تنشأ نتيجة للنزاع المسلح حالات يستنتج فيها عدم وجود أي حكومة لممارسة حقوق العضو.
    También podrían surgir nuevas necesidades relacionadas con la seguridad de las oficinas provinciales que se establezcan. UN وقد تنشأ أيضا احتياجات أمنية إضافية مع افتتاح مكاتب المقاطعات.
    Tales violaciones pueden derivarse de la denegación directa de la participación o bien de su denegación indirecta, por el hecho de no adoptar medidas razonables para facilitar la participación, por ejemplo garantizando el derecho de acceso a la información. UN وقد تنشأ هذه الانتهاكات عن الحرمان المباشر من المشاركة، فضلاً عن الحرمان غير المباشر من جراء عدم اتخاذ خطوات معقولة لتيسير المشاركة بسبل منها ضمان الحق في الحصول على المعلومات.
    6. pueden suscitarse controversias si se centra la atención en el adjetivo “transnacional”, que implica que los tipos de delitos que se examinan se cometen invariable y exclusivamente en el plano transfronterizo. UN ٦- وقد تنشأ مجادلات عندما ينصب الاهتمام على صفة " عبر الوطنية " التي تشير ضمنا الى أن أنماط الجريمة الجاري مناقشتها هي تلك التي ترتكب دائما وحصراً عبر الحدود.
    pueden existir grandes discrepancias entre la ley y la práctica, por ejemplo en lo que se refiere a la independencia de la regulación. UN وقد تنشأ فجوات واسعة بين " القانون " و " الممارسة " فيما يتعلق بالاستقلال التنظيمي مثلاً.
    Otro problema que puede plantearse es la duplicación de jurisdicciones y mandatos de los mecanismos de cooperación en una misma región. UN وقد تنشأ مشكلة أخرى تتمثل في تداخل اختصاصات وولايات مخططات التعاون في المنطقة نفسها.
    Una necesidad operacional de esa índole puede presentarse en cualquier momento, y depende de la información y el equipo con que cuente la Comisión. UN وقد تنشأ مثل هذه الحاجة التنفيذية في أي وقت وهذا يتوقف على المعلومات والمعدات المتاحة للجنة. الاستنتاجات
    podían surgir asimismo otras oportunidades relacionadas con el aprendizaje de técnicas de producción y gestión más avanzadas y con un mejor acceso al mercado mundial. UN وقد تنشأ فرص أخرى للاطلاع على تقنيات في الإنتاج أكثر تقدما والمهارات الإدارية وتحسين الوصول إلى سوق عالمية.
    puede plantear problemas la identificación de la especialización o las especializaciones académicas de personas con especializaciones interdisciplinarias o multidisciplinarias. UN وقد تنشأ مشكلة في الوصول الى تحديد دقيق لمجالات دراسة اﻷشخاص ذوي التخصصات الجامعة أو المتعددة.
    Esas cuestiones podrán plantearse a raíz de desacuerdos entre los participantes, ambigüedades de los procedimientos y las directrices o circunstancias imprevistas. UN وقد تنشأ هذه المسائل بسبب الخلافات بين المشاركين أو غموض الإجراءات والمبادئ التوجيهية، أو نتيجة لظروف غير متوقعة.
    esto puede resultar problemático, especialmente porque los expertos pueden sentir la tentación de trabajar para otras organizaciones que estén aplicando un sistema de planificación de los recursos institucionales y que les ofrezcan mejores condiciones. UN وقد تنشأ عن ذلك مشاكل، خاصة في حالة اختيار خبراء نظم التخطيط الانتقال إلى منظمات أخرى لديها مشروع مماثل ومستعدة لمنحهم مزايا أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد