la Comisión tal vez desee confirmar que en el comentario se refleja debidamente su criterio. | UN | وقد تود اللجنة التأكيد على أن التعليق يعبّر بشكل سليم عن فهمها للأمر. |
la Comisión tal vez desee expresar su opinión sobre la propuesta formulada en la sección final del presente informe. | UN | وقد تود اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح المقدم في الفرع الأخير من التقرير. |
la Comisión tal vez desee presentar a la Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones de 1997, propuestas y procedimientos para racionalizar los requisitos de presentación de informes; | UN | وقد تود اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية لعام ١٩٩٧، مقترحات وإجراءات لتبسيط متطلبات اﻹبلاغ؛ |
el Comité tal vez desee formular, por conducto de la CP, las recomendaciones sobre este tema que estime apropiadas. | UN | وقد تود اللجنة أن تقدم، عن طريق مؤتمر الأطراف، أية توصيات تراها مناسبة بشأن هذا الموضوع. |
el Comité tal vez desee examinar los proyectos de planes de trabajo y aprobarlos con las modificaciones que considere apropiadas. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وأن تقرها مع ما تراه مناسباً من التعديلات. |
tal vez la Comisión desee determinar la mejor manera de supervisar el cumplimiento de esos compromisos. | UN | وقد تود اللجنة النظر في أفضل الطرق لرصد تنفيذ هذه الالتزامات. |
En relación con ello, la Comisión tal vez desee tener presentes las consideraciones siguientes: | UN | وقد تود اللجنة في هذا الصدد أن تنظر فيما يلي: |
En su sexto período de sesiones, que se celebrará en 1998, la Comisión tal vez desee examinar todas las cuestiones pendientes. | UN | وقد تود اللجنة في دورتها السادسة في عام ١٩٩٨، أن تنظر في إجراء استعراض لجميع المسائل المتبقية. |
la Comisión tal vez desee examinar la posibilidad de seguir aplicando algunas de las recomendaciones. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في مدى وجود حاجة إلى مواصلة دراسة أي من تلك التوصيات. |
la Comisión tal vez desee continuar esta práctica que, en opinión de la mayoría, hizo que su trabajo fuera más eficiente. | UN | وقد تود اللجنة مواصلة إتباع هذه الممارسة التي إعترفت إعترافاً كبيراً بأنها تعمل على تعزيز تنفيذ اعمالها. |
la Comisión tal vez desee formular observaciones sobre los objetivos del Grupo y sus propuestas para las actividades futuras. | UN | وقد تود اللجنة إبداء التعليقات عن أهداف الفريق ومقترحاته بشأن العمل في المستقبل. |
el Comité tal vez desee formular, por conducto de la CP, las recomendaciones sobre este tema que estime apropiadas | UN | وقد تود اللجنة أن تقدم، عن طريق مؤتمر الأطراف، أية توصيات تراها مناسبة بشأن هذا الموضوع. |
el Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
el Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
el Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
el Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
tal vez la Comisión desee establecer un plazo para la llegada de dicha confirmación. | UN | وقد تود اللجنة تحديد إطار زمني لوصول هذا التأكيد. |
tal vez el Comité desee efectuar un debate general sobre el documento del que derivan las conclusiones o recomendaciones que han de transmitirse a la Primera Conferencia de las Partes. | UN | وقد تود اللجنة إجراء مناقشة عامة للوثيقة تفضي إلى استنتاجات أو توصيات تحال على مؤتمر اﻷطراف اﻷول. |
la Comisión podría considerar las propuestas siguientes: | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية: |
el Comité podría también hacer sugerencias con respecto a los artículos 19, 22 y 23 del Pacto para que el Consejo las examine. | UN | وقد تود اللجنة أيضاً أن تتقدم باقتراحات لكي ينظر فيها المجلس مع الإشارة إلى المواد 19 و22 و23 من العهد. |
el Comité quizás desee formular las observaciones y recomendaciones que considere oportunas. | UN | وقد تود اللجنة تقديم ما تراه ملائماً من الملاحظات والتوصيات. |
quizá la Comisión quiera alentar a los Estados que todavía no lo hayan hecho a revisar o promulgar leyes y reglamentos nacionales acordes con la Convención de 1988. | UN | وقد تود اللجنة تشجيع الدول التي لم تقم بعد بتنقيح قوانينها ولوائحها الداخلية أو سنّ تلك القوانين واللوائح بأن تفعل ذلك بما يتماشى مع اتفاقية سنة 1988. |
La Comisión quizá desee considerar la posibilidad de adoptar las siguientes propuestas: | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية: |
La Comisión acaso quiera señalar a la atención de los gobiernos los principios propuestos y recomendar que sirvan de base para exámenes ulteriores encaminados a reducir al mínimo los costos para los exportadores de los países en desarrollo y de las economías en transición. | UN | وقد تود اللجنة لفت اهتمام الحكومات الى هذه المبادئ المقترحة والتوصية بأن تكون أساسا لمزيد من المناقشة بغية التقليل الى أدنى حد ممكن من التكاليف التي يتكبدها المصدرون في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال. |
el Comité quizá deseara examinar más detenidamente esa idea, aunque ya había sido examinada en numerosas ocasiones sin que se hubiera llegado a una solución. | UN | وقد تود اللجنة مناقشة هذه الفكرة مرة أخرى، على الرغم من أنها نوقشت مرات عديدة دون التوصل الى حل. |
la Comisión quizás desee considerar la posibilidad de adoptar las siguientes propuestas: | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية: |