ويكيبيديا

    "وقد حققت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha logrado
        
    • ha alcanzado
        
    • han logrado
        
    • han alcanzado
        
    • ha realizado
        
    • ha hecho
        
    • ha conseguido
        
    • logró
        
    • ha obtenido
        
    • había logrado
        
    • lograron
        
    • han tenido
        
    • ha cumplido
        
    • han obtenido
        
    • alcanzó
        
    El proceso de integración centroamericano ha logrado grandes avances y ha sido uno de los ejes de mi política exterior. UN وقد حققت عملية التكامل في أمريكا الوسطى تقدما كبيرا وأصبحت إحدى الدعائم التي ترتكز عليها سياستي الخارجية.
    El Tratado de prohibición de minas ha logrado notables resultados, pero queda mucho por hacer. UN وقد حققت معاهدة حظر الألغام نتائج مدهشة ولكن ما زال يلزم عمل الكثير.
    El Brasil ya ha alcanzado la mayoría de los objetivos enunciados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y espera lograrlos totalmente para el año 2000. UN وقد حققت البرازيل من ناحيتها معظم أهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل وهي تأمل في أن تحققها جميعا بحلول عام ٢٠٠٠.
    Las Naciones Unidas han logrado éxitos notables al establecer la paz en algunas situaciones y fracasaron en otras. UN وقد حققت الأمم المتحدة نجاحا مرموقا في إحلال السلام في بعض الحالات، وفشلت في غيرها.
    Se desarrollan proyectos experimentales que han alcanzado cierto éxito y se están ampliando y diversificando. UN وقد حققت المشاريع التجريبية لإصلاح الأراضي بالفعل بعض النجاح ويجري توسيع نطاقها وتكثيفها.
    Se han celebrado hasta ahora ocho períodos de sesiones de la Comisión, y ésta ha logrado un progreso sustancial en esferas diversas, incluido, en primer término, el trabajo de inspección. UN ولقد عقدت اللجنة حتى اﻵن ثماني دورات، وقد حققت اللجنة تقدما كبيرا في بضعة مجالات، بما في ذلــك حجم عمل التفتيش.
    En Haití se ha logrado un nivel de seguridad y estabilidad que se puede comparar favorablemente con el de otros muchos lugares del mundo. UN وقد حققت هايتي مستوى من اﻷمن والاستقرار يضارع مثيله في أنحاء كثيرة أخرى من العالم.
    La República ha logrado cierta estabilización de los indicadores macroeconómicos y está haciendo todo lo posible para estimular el desarrollo de la libre empresa. UN وقد حققت جمهوريتنا قدرا من الاستقرار في مؤشرات الاقتصاد الكلي، وهي تبذل قصارى جهدها لتشجيع تنمية حرية المبادرة.
    Kenya también se ha trazado la meta de mejorar la calidad de la educación de las niñas y ha logrado que el número de matrículas en la enseñanza primaria sea igual para ambos sexos. UN وتلتزم كينيا أيضا بتحسين نوعية تعليم اﻹناث وقد حققت تسجيل أعداد متساوية للجنسين في المدارس اﻷولية.
    Israel ha alcanzado su condición de Estado y ha obtenido el reconocimiento de algunos de sus vecinos. UN وقد حققت إسرائيل إنشاء دولتها وتوصلت إلى اعتراف بعض جيرانها.
    Uganda ha alcanzado los pocos logros por los cuales ha recibido reconocimiento mediante el aprovechamiento de las escasas oportunidades de las que dispone su pueblo. UN وقد حققت أوغندا بعض النجاحات، التي لقيت التقدير عليها، في تسخير الفرص القليلة المتاحة لشعبها.
    Los proyectos en curso han logrado hacerlo principalmente al conocerse el éxito de la medida. UN وقد حققت المشاريع الجارية هذا أساسا، عن طريق إظهار نجاحها فيما تقوم به.
    Las tres instituciones principales establecidas en virtud de la Convención han logrado progresos significativos en sus respectivas esferas. UN وقد حققت المؤسسات الرئيسية الثلاث التي أنشئت بموجب الاتفاقية تقدما كبيرا، كل واحدة في مجالها.
    Las mujeres han alcanzado esta masa crítica en la adopción de decisiones a nivel nacional en sólo unos cuantos países. UN وقد حققت المرأة ذلك في مستوى صنع القرار الوطني في عدد قليل من البلدان.
    El comité ha realizado una labor muy buena hasta ahora y ha suministrado a gran número de personas la ropa que tanto necesita bajo el lema: “Ropa para todos”. UN وقد حققت اللجنة عملا طيبا ووفرت الكساء لعدد كبير من المحتاجين تحت شعار الكساء للجميع.
    En los últimos años la mujer ha hecho importantes adelantos hacia el logro de empleo más activo y socialmente diversificado. UN وقد حققت المرأة في السنوات القليلة الماضية تقدما ملحوظا نحو عمالة أكثر تنوعا من الناحية الاجتماعية وأكثر إيجابية.
    Gracias a ello se ha conseguido que la cobertura de las vacunaciones obligatorias alcance un 95%, a consecuencia de lo cual: UN وقد حققت هذه الجهود تغطية للتطعيمات الاجبارية تصل إلى ٥٩ في المائة. كما نتج عن ذلك ما يلي:
    logró mucho en circunstancias sumamente difíciles. UN وقد حققت السيدة آنستي الكثير في ظل أصعب الظروف.
    Gracias a la gestión cuidadosa de las actividades conexas y a una utilización adecuada de los fondos para inversión, la Operación de Tarjetas de Felicitación ha obtenido grandes dividendos. UN وقد حققت الادارة الجيدة التركيز ﻷنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص، مع الاستخدام السليم ﻷموال الاستثمار، عائدات مرتفعة من عمليات بطاقات المعايدة والعمليات المتصلة بها.
    Se había logrado cierto éxito en los intentos por atraer a la mujer a las esferas no tradicionales. UN وقد حققت المبادرات الرامية إلى ادخال المرأة في الميادين غير التقليدية بعض النجاح.
    El hermanamiento de universidades y el establecimiento de cátedras patrocinadas por la UNESCO lograron ciertos progresos en Estados miembros de lengua portuguesa. UN وقد حققت التوأمة بين الجامعات وإنشاء كراس جامعية برعاية اليونسكو بعض التقدم في الدول اﻷعضاء الناطقة بالبرتغالية.
    Sin embargo, aún quedan numerosos problemas complejos por resolver. Las actividades de mantenimiento de la paz han tenido tanto éxitos como fracasos. UN غير أن مشاكل معقدة كثيرة لا تزال بغير حل، وقد حققت عمليات حفظ السلام نجاحا كما أنها منيت بالفشل.
    Desde su establecimiento hace una década la Comisión para el Adelanto de la Mujer ha cumplido varios de los objetivos que se había marcado, a saber: UN وقد حققت اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة منذ إنشائها، قبل عقد مضى، العديد من الأهداف التي أنشئت من أجل تحقيقها، وهي:
    En Ginebra las delegaciones han obtenido algunos resultados positivos en el mejoramiento y el fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas. UN وقد حققت الوفود في جنيف بعض النتائج الايجابية في تحسين وتعزيز الاتفاقية.
    Pero la Argentina alcanzó esos logros a lo largo de casi diez años de esfuerzos, con un crecimiento que tiende a ser cada vez más limpio. UN وقد حققت اﻷرجنتين أوجه النجاح هذه بعد عشر سنوات من الجهود، ومع تحريك عملية التنمية نحو خيارات أنظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد