ويكيبيديا

    "وقد صدقت على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ha ratificado
        
    • ha ratificado el
        
    • han ratificado la
        
    • ratificó el
        
    • ha sido ratificado por
        
    • han ratificado el
        
    • había ratificado
        
    El Ecuador mantiene invariable su dedicación al desarrollo conjunto y la utilización de mecanismos para combatir el tráfico ilegal de estupefacientes y ha ratificado numerosos instrumentos jurídicos regionales e internacionales vinculados a los estupefacientes. UN ولا تزال إكوادور ملتزمة التزاما ثابتا بالتنمية المشتركة واستعمال آليات مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وقد صدقت على عدد كبير من الصكوك القانونية اﻹقليمية والدولية المتصلة بالمخدرات.
    La India está firmemente comprometida con la Convención sobre ciertas armas convencionales y ha ratificado sus cuatro Protocolos, incluido el Protocolo II enmendado. UN وتلتزم الهند التزاما قويا باتفاقية الأسلحة التقليدية وقد صدقت على بروتوكولاتها الأربعة، بما في ذلك البرتوكول الثاني المعدل.
    El Reino Unido ha ratificado el TPCE y ha dejado de producir material fisionable para armas nucleares y artefactos explosivos. UN وقد صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية، وأوقفت إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي.
    Así, ha ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluido su primer Protocolo Facultativo. UN وقد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك بروتوكوله الاختياري اﻷول.
    han ratificado la Carta 25 Estados y la han firmado otros 8. UN وقد صدقت على الميثاق 25 دولة ووقعته 8 دول أخرى.
    17. Antigua y Barbuda es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño, que ratificó el 5 de octubre de 1993. UN 17- إن أنتيغوا وبربودا طرف في اتفاقية حقوق الطفل وقد صدقت على هذه الاتفاقية في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    El Acuerdo ya ha sido ratificado por Belarús, Kazajstán y Ucrania. UN وقد صدقت على هذا الاتفاق بالفعل كل من أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان.
    Hasta el momento, 10 Estados, incluidos dos países desarrollados, han ratificado el Convenio. UN وقد صدقت على الاتفاقية حتى اﻵن عشر دول، من بينها بلدان من البلدان المتقدمة النمو.
    El Gobierno también está trabajando en la reforma del Código Penal, especialmente en lo relacionado con la tortura y las desapariciones forzosas y ha ratificado el protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. UN كما تعمل الحكومة على إجراء إصلاحات للقانون الجنائي، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتعذيب وحالات الاختفاء القسري. وقد صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Mauricio se ha comprometido a salvaguardar los derechos de los trabajadores y ha ratificado los ocho principales Convenios de la Organización Internacional del Trabajo relativos a los principios fundamentales y a los derechos de los trabajadores. UN وموريشيوس ملتزمة بحماية حقوق العمال، وقد صدقت على الاتفاقيات الثماني الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمبادئ والحقوق الأساسية في
    En lo que concierne a sus obligaciones internacionales, Turkmenistán acepta las disposiciones de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y ha ratificado los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الدولية، توافق تركمانستان على أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقد صدقت على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    170. Guyana es un Estado Miembro de las Naciones Unidas y ha ratificado los principales tratados de derechos humanos de la Organización. UN 169- إن غيانا عضو في الأمم المتحدة وقد صدقت على المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان في هذا الإطار.
    ha ratificado el primero y está considerando la posibilidad de ratificar el último. UN وقد صدقت على البروتوكول الأول، وتنظر في التصديق على الثاني.
    ha ratificado el Convenio No. 182 de la OIT sobre las peores formas de trabajo infantil. UN وقد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Angola, el Camerún, Gambia y Suriname han ratificado la Convención sobre Prohibición de las Minas y la República Democrática del Congo y Nigeria se han adherido a ella. UN وقد صدقت على اتفاقية حظر الألغام أنغولا والكاميرون وغامبيا وسورينام، وانضمت إلى هذه الاتفاقية جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيجيريا.
    Los países de la región europea ya han ratificado la Convención de Aarhus, que también puede ser ratificada por países de cualquier otra región del mundo y puede servir de modelo a otras regiones para aplicar de manera más efectiva el artículo 6, en particular los elementos relativos al acceso a la información y la participación del público. UN وقد صدقت على اتفاقية آرهوس حتى الآن بلدان في المنطقة الأوروبية، لكن يمكن أن يصدق عليها أي بلد في العالم وهي تقدم نموذجا لمناطق أخرى لضمان تنفيذ أكثر فعالية للمادة 6، ولا سيما تنفيذ العناصر ذات الصلة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة.
    ratificó el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares el 6 de abril de 1998. UN وقد صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 6 نيسان/أبريل 1998.
    La República del Paraguay es parte en los Convenios de Ginebra de 1949 desde 1961. En 1990 ratificó los Protocolos I y II a los Convenios de Ginebra; en 2008 ratificó el Protocolo III. UN جمهورية باراغواي طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 منذ عام 1961؛ وقد صدقت على البروتوكولين الأول والثاني لهذه الاتفاقيات عام 1990. وفي عام 2008، صدقت على البروتوكول الثالث.
    Hasta la fecha, el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, destinado a abolir la pena de muerte, ha sido ratificado por 75 Estados. UN وقد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، حتى الآن، 75 دولة.
    19. El Convenio ha sido ratificado por tres miembros del Grupo Político de los Ocho (P-8) y por otros 31 Estados. UN ٩١ - وقد صدقت على الاتفاقية ثلاث دول أعضاء في مجموعة الثمانية السياسية )مجموعة اﻟ ٨( و ١٣ دولة أخرى.
    Sierra Leona, el Uruguay, Costa Rica, Nigeria, Venezuela y Côte d ' Ivoire han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيراليون وأوروغواي وكوستاريكا ونيجيريا وفنزويلا وكوت ديفوار.
    Kenya había iniciado el proceso de ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y ya había ratificado el Convenio Nº 143 de la OIT sobre los trabajadores migrantes. UN وأشار إلى أن كينيا بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وقد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 المتعلقة بالعمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد