ويكيبيديا

    "وقد قال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y dijo
        
    • ha dicho
        
    • como dijo
        
    • han dicho
        
    • Me dijo
        
    • ha declarado
        
    • Dijo que
        
    • y dice
        
    • También dijo
        
    • declaró
        
    • el propio
        
    • ha afirmado
        
    • como dijera
        
    • y él dijo
        
    • que dijo
        
    Hace 5 años, en el invierno... yo puse su mano en la nieve... y dijo: Open Subtitles قبل 5 سنوات في فصل الشتاء ..وضعت يده على الثلج وقد قال :
    y dijo que cuando llevaba las mallas, no podia aparatr sus ojos de mi Open Subtitles وقد قال أن لبس الملابس الضيقة سيجعل آثار إفرازاتها تلصق على جسدي.
    El Secretario General ha dicho que pedirá a los países donantes que adapten su financiación a esas funciones y responsabilidades. UN وقد قال الأمين العام إنه سيطلب إلى البلدان المانحة أن تعدّل تمويلها ليتماشى مع تلك الأدوار والمسؤوليات.
    El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. UN وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ.
    Tal como dijo nuestro Primer Ministro, el Muy Honorable Sir James Mitchell, cuando pronunció su alocución en el quincuagésimo período de sesiones: UN وقد قال رئيس وزرائنا الرايت أونرابل السير جيمس ميتشيل، عندما خاطب الجمعية العامة:
    Muchas delegaciones han dicho que deberíamos establecer un comité ad hoc, como hemos convenido en hacer sobre la " cesación " . UN وقد قال عدد من الوفود إنه ينبغي لنا أن ننشئ لجنة مخصصة، كما سبق واتفقنا على ذلك، تعنى بحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    mientras lanzaba el hechizo, el bebé lo resistía desesperadamente, según Me dijo aquel hombre. Open Subtitles وقد قال لي الرجل، أن الطفل تحمل بكل مرارة إلقاء هذا السحر
    Trabajo para el senador Healey y dijo que podía acceder al monumento esta noche. Open Subtitles أنا أعمل لدى السيناتور هيلي وقد قال أنه يمكنني الدخول للنصب اللّيلة
    Me llamó esta tarde y dijo que olvidaría la deuda.... ...si hacía esto por él. Open Subtitles واتصل بي في آخر هذا اليوم وقد قال أنه سيسوي ذلك الامر اذا فعلت شيىء من اجله
    Walter estaba hablando por el móbil con alguien, y dijo, Open Subtitles , والتر كان علي هاتفه الخلوي يتحدث الي شخصا ما , وقد قال
    Él está en su casa, y dijo que nosotros deberíamos darle la inyección a su hija. Open Subtitles إنه في بيته, لذا نحن استدعيناه وقد قال بأنه يجب أن نعطي الحقنة لابنتك بنفسنا
    El Presidente dos Santos ha dicho que el estamento militar no hará nada que pueda socavar el proceso de paz. UN وقد قال الرئيس دوس سانتوس إن الجيش لن يتخذ أية خطوات تعرقل عملية السلام.
    El distinguido representante de Francia ha dicho que desde 1992 han ocurrido ciertos acontecimientos que hacen necesario que Francia reconsidere su posición sobre el mandato y el comité ad hoc. UN وقد قال ممثل فرنسا الموقر إن التطورات التي طرأت منذ عام ٢٩٩١ اضطرت فرنسا لمراجعة موقفها من ولاية اللجنة المخصصة.
    Como ha dicho el Presidente de la República de Uzbekistán, Sr. Islam Karimov, UN وقد قال السيد إسلام كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان،
    como dijo una vez un sabio, el nacimiento de un niño es la forma en que Dios nos muestra que no ha renunciado al mundo. UN وقد قال أحد الحكماء ذات يوم إن مولد طفل هو طريقة الله في إظهار أنه لم ييأس من العالم.
    Nuestros predecesores han dicho que la Conferencia es el mejor club de la ciudad. UN وقد قال أسلافنا إن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل ناد في هذه المدينة.
    Me dijo, "¿Sabes de las pesadillas que tuvieron tus amigos en Mayo, Junio y Julio?" Open Subtitles وقد قال لي، اتعرف ذلك الكابوس الذي تعانون منه منذ ايار وحزيران وتموز؟
    Además, el Presidente Musharraf del Pakistán ha declarado que A. Q. Kahn y su red proporcionaron tecnologías centrífugas delicadas a Corea del Norte. UN وقد قال أيضاً برفيز مشرف رئيس باكستان إن عبد القدير خان وشبكته قد وفّرا لكوريا الشمالية تكنولوجيا حساسة للطرد المركزي.
    En el debate general, el Ministro de Relaciones Exteriores de Nueva Zelandia, El Honorable Phil Goff, dijo que: UN وقد قال وزير خارجيتها الأونرابل فيـل غـوف في بيانـه الذي ألقاه في المناقشة العامة أنــه:
    Mi vecino trabaja en la clínica gratuita... y dice que la vio allí el otro día. Open Subtitles جاري يعمل في العيادة المجانيه وقد قال أنه رائها هناك ذلك اليوم
    También Dijo que te opusiste y cambió de parecer. Open Subtitles وقد قال أيضاً ، انك وقفت بجانبه وغيرت من تفكيره
    Con razón, Toussaint Louverture declaró, en el momento en que lo embarcaban para Francia: UN وقد قال توســان لوفيرتيــر وعن حق، حينمـا وضعوه في سفينة متجهة الى فرنسا:
    el propio Secretario General ha dicho muchas veces que el no reembolso de las deudas de las Naciones Unidas a los que contribuyen al mantenimiento de la paz perjudica la disposición de los contribuyentes a ofrecerse como voluntarios para estos servicios. UN وقد قال اﻷمين العام نفسه عدة مرات أن عدم تسديد اﻷمم المتحدة لديونها لقوات حفظ السلام يضر برغبة المساهمين في تقديم خدماتهم على نحو طوعي.
    39. La delegación ha afirmado que en la sociedad siria no se acepta el nacimiento de niños fuera del matrimonio. UN ٩٣- وقد قال الوفد إن مولد اﻷطفال خارج إطار الزوجية غير مقبول في المجتمع السوري.
    como dijera el Ministro Hurd el año pasado, con lo que cuesta desplegar un batallón de mantenimiento de la paz, el Secretario General puede enviar muchísimos representantes personales. UN وقد قال الوزير هيرد في العام الماضي إن اﻷمين العام يمكنه، بنفس نفقات وزع كتيبة واحدة لحفظ السلام، إيفاد عدد كبير من الممثلين الشخصيين.
    Le pregunté porqué y él dijo algo de un fantasma Open Subtitles وقد سألته لماذا وقد قال شيء حول الشبح
    Estoy repitiendo lo que dijo mi tío, él tenia tatuajes hasta que algo se los arranco. Open Subtitles انا اخبركم بما قاله عمى وقد قال انهم ياخذوا الاشخاص الذين لديهم اوشمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد