ويكيبيديا

    "وقد قبلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aceptó
        
    • ha aceptado
        
    • han aceptado
        
    • había aceptado
        
    • fue aceptada
        
    • he aceptado
        
    • han sido aceptadas
        
    • ha sido aceptado
        
    • fueron aceptadas
        
    • habían aceptado la
        
    • aceptaron la
        
    • se aceptaron
        
    • fueron aceptados
        
    • ha sido aceptada
        
    • fue aceptado
        
    La propia Autoridad Provisional de la Coalición aceptó que no sería práctico ensayar y aplicar ese sistema, que es totalmente ajeno a los iraquíes. UN وقد قبلت سلطة التحالف المؤقتة نفسها فكرة أنه من غير العملي أن يُحاول تطبيق هذا النظام الدخيل كليا بالنسبة للعراقيين.
    El Gobierno de Marruecos aceptó el primer plan propuesto por el antiguo Enviado Personal, pero ese plan fue rechazado categóricamente por Argelia. UN وقد قبلت حكومة بلده الخطة الأولى التي اقترحها المبعوث الشخصي السابق، إلا أن الجزائر رفضت تلك الخطة رفضا قاطعا.
    La India ha aceptado esta decisión y está obligada a cumplirla. UN وقد قبلت الهند ذلك القرار وهي ملزمة بالامتثال له.
    En principio, Ucrania ha aceptado el plan de acción. UN وقد قبلت أوكرانيا خطة العمل هذه من حيث المبدأ.
    La mayoría de gobiernos han aceptado oficialmente muchas de estas normativas laborales fundamentales. UN وقد قبلت غالبية الحكومات رسميا كثيرا من هذه المعايير الأساسية للعمل.
    La Comisión había aceptado las técnicas de muestreo utilizadas en todos esos estudios. UN وقد قبلت اللجنة أساليب اختيار العينة المستخدمة في جميع الدراسات اﻷخرى التي من هذا القبيل.
    La propuesta de Singapur fue aceptada por los demás países miembros de la ASEAN. UN وقد قبلت البلدان الأخرى في الرابطة اقتراحنا.
    Grecia aceptó las mencionadas medidas prácticas y no está ahora en libertad de rechazarlas. UN وقد قبلت اليونان هذه التدابير العملية، ولا يحق لها الآن أن تتجاهلها.
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 13 y afirmó que la Asamblea General no había solicitado informes mensuales. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 13، وذكرت أن الجمعية العامة لم تطلب تقديم إحاطات شهرية.
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 18 y afirmó que se había aplicado. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 18، وأفادت بأنها قد نُفِّذت بالفعل.
    El Canadá aceptó esa responsabilidad en el asunto de la Fundición de Trail y esperamos que el mismo principio se aplique en la situación actual. UN وقد قبلت كندا هذه المسؤولية في قضية مصهر تريل ونتوقع أن يطبق نفس المبدأ في الموقف الحالي.
    El Frente POLISARIO aceptó esas propuestas. UN وقد قبلت جبهة البوليساريو بتلك الاقتراحات.
    Desde hace muchos años el Pakistán ha aceptado este consenso en lo que concierne al material fisionable para armas. UN وقد قبلت باكستان توافق اﻵراء بشأن المواد اﻹنشطارية سنوات عديدة.
    El Ecuador ha aceptado las propuestas de los países garantes encaminadas a la cesación de estos ataques y al restablecimiento de la paz. UN وقد قبلت إكوادور مقترحات البلدان الضامنة لتأمين وقف عمليات الهجوم المذكورة وإعادة السلم.
    El Gobierno de Croacia ha aceptado en principio resolver los problemas por medios pacíficos. UN وقد قبلت الحكومة الكرواتية من حيث المبدأ على اتباع اسلوب سلمي لحل المشاكل.
    África ha aceptado este reto y está logrando avances en la difícil tarea doble de la reforma política y económica. UN وقد قبلت أفريقيا هذا التحدي، وأخذت تحرز تقدماً في القيام بالمهمة المزدوجة الصعبة للاصلاح السياسي والاقتصادي.
    Las Naciones Unidas han aceptado a Andorra como país, en vez de considerarlo una fragmentación de la integridad territorial de Francia. UN وقد قبلت اﻷمم المتحدة أندروا بوصفها بلدا ولم تعتبرها شظية من إقليم فرنسا.
    Se han aceptado todas las sugerencias sobre los aspectos jurídicos de la reforma que se indican en el párrafo 17 de las observaciones del Tribunal. UN وقد قبلت جميع الاقتراحات المتعلقة بالجوانب القانونية لﻹصلاح، والواردة في الفقرة ١٧ من تعليقات المحكمة.
    La Comisión había aceptado las técnicas de muestreo utilizadas en todos esos estudios. UN وقد قبلت اللجنة أساليب اختيار العينة المستخدمة في جميع الدراسات اﻷخرى التي من هذا القبيل.
    Dicha recomendación fue aceptada por parte de las autoridades y cumplida de la siguiente manera: UN وقد قبلت السلطات هذه التوصية ونفذتها على النحو التالي:
    he aceptado ahora la oferta de Polonia de aportar el batallón. UN وقد قبلت اﻵن العرض المقدم من بولندا لتوفير الكتيبة.
    Las recomendaciones de la comisión de investigación han sido aceptadas y aplicadas sin que se haya producido al parecer una demora indebida. UN وقد قبلت توصيات لجنة التحقيق في هذه المسألة ونفذت دون أي تأخير قد يبدو أكثر من اللازم.
    El memorando de entendimiento concertado en Tokio ha sido aceptado por 17 administraciones marítimas y el 30% de los buques que recalan en puertos de Asia y el Pacífico son inspeccionados. UN وقد قبلت مذكرة تفاهم طوكيو حتى اﻵن ١٧ سلطة بحرية، وتحقق معدل سنوي يبلغ ٣٠ في المائة في تفتيش السفن التي تزور الموانئ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Hay resoluciones del Consejo de Seguridad que le prometen al pueblo de Cachemira su derecho a la libre determinación, y que fueron aceptadas por la India. UN وهناك قرارات لمجلس اﻷمن تتعهد لشعب كشمير بحقه في تقرير المصير. وقد قبلت الهند هــذه القــرارات.
    Cincuenta y tres Estados partes habían aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa al tiempo de reuniones del Comité. UN وقد قبلت 53 دولة من الدول الأطراف تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بوقت اجتماع اللجنة.
    Los Países Bajos aceptaron la oferta del Reino Unido de compartir su experiencia al respecto. UN وقد قبلت هولندا العرض الذي قدمته المملكة المتحدة بتقاسم الخبرة في هذا المجال.
    Hubo deficiencias en el contrato y se aceptaron suministros insuficientes, de calidad inferior y entregados con retraso. UN وكان هناك أوجه نقص في العقد؛ وقد قبلت اللوازم متأخرة ودون المستوى وبأقل من الكميات المطلوبة.
    Los arreglos fueron aceptados y la participación en los gastos se basó en la proporción real del volumen de trabajo que correspondía a cada una de las partes. UN وقد قبلت هذه الترتيبات مع تقاسم التكاليف على أساس الحصص الفعلية لعبء العمل العام للخدمات.
    La cláusula opcional relativa a la jurisdicción vinculante de la Corte ha sido aceptada por 63 Estados. UN وقد قبلت 63 دولة الحكم الاختياري المتعلق بالولاية القضائية الملزمة للمحكمة.
    Esto fue aceptado por el Gobierno checoslovaco. UN وقد قبلت الحكومة التشيكوسلوفاكية هذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد