la Asamblea General decidió aplazar el examen de estas propuestas de financiación. | UN | وقد قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في اقتراحي التمويل هذين. |
la Asamblea General decidió convocar un período extraordinario de sesiones para revisar y evaluar la aplicación del Programa de Acción. | UN | وقد قررت الجمعية العامة عقد دورة استثنائية لاستعراض وتقييم وتنفيذ برنامج العمل. |
la Asamblea General decidió que la cuenta se financiara con cargo a las economías que se obtuviesen de las posibles reducciones de los gastos de administración y otros gastos generales. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يمول الحساب من التخفيضات المحتملة في تكاليف اﻹدارة والتكاليف العامة اﻷخرى. |
. la Asamblea decidió que la tasa de vacantes fuera del 6,4% tanto para los puestos del cuadro orgánico como los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يحدد معدل الشغور بنسبة ٦,٤ في المائة بالنسبة لوظائف كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Hace poco la Asamblea decidió continuar con el debate sobre la seguridad humana para abordar la falta de una definición del concepto. | UN | وقد قررت الجمعية العامة مؤخرا مواصلة المناقشة بشأن مسألة الأمن البشري بغية إيجاد تعريف لذلك المفهوم. |
la Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين. |
Las disposiciones administrativas y presupuestarias actualmente en vigor sobre las relaciones entre las dos organizaciones fueron aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين الترتيبات الإدارية والميزانية الحالية المتقاسمة بين المنظمتين. |
la Asamblea General decidió señalar a la atención de los Estados la posibilidad de aplicar las Normas Modelo toda vez que hubiera surgido una controversia entre Estados que no hubiera sido posible resolver mediante negociaciones directas. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن تلفت انتباه الدول إلى إمكانية تطبيق القواعد النموذجية في حالة نشوب نزاع بين الــدول إذا ما تعــذر حــل هــذا النــزاع عن طريق المفاوضات المباشرة. |
la Asamblea General decidió unánimemente en su cuadragésimo sexto período de sesiones poner en marcha el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, con grandes expectativas de generar un cambio positivo. | UN | وقد قررت الجمعية العامة باﻹجماع في دورتها السادسة واﻷربعين إطلاق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، مع آمال كبيرة في التغيير إلى اﻷفضل. |
la Asamblea General decidió celebrar su reunión plenaria de alto nivel al comienzo de su sexagésimo período de sesiones. | UN | 12 - وقد قررت الجمعية العامة أن تعقد اجتماعا عاما رفيع المستوى " في بداية " دورتها الستين. |
En su decisión 59/557, la Asamblea General decidió aplazar el examen de ese informe hasta su sexagésimo período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة بمقررها 59/557، إرجاء النظر في ذلك التقرير إلى دورتها الستين. |
Por medio de la resolución 60/251, la Asamblea General decidió que el Consejo de Derechos Humanos debería presentar un informe anual, el cual nos fue presentado hoy. | UN | وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 60/251 إلزام مجلس حقوق الإنسان بتقديم تقرير سنوي إليها. |
la Asamblea General decidió organizar el examen de mitad de período con los recursos existentes. | UN | 10 - وقد قررت الجمعية العامة تنظيم استعراض منتصف المدة في حدود الموارد الموجودة. |
la Asamblea decidió que los miembros del Comité percibieran los honorarios fijados en su resolución 35/218. | UN | وقد قررت الجمعية العامة صرف اﻷتعاب ﻷعضاء اللجنة على النحو الوارد في القرار ٣٥/٢١٨. |
la Asamblea decidió aplazar el examen del informe hasta su quincuagésimo sexto período de sesiones y pidió al Secretario General que le transmitiera las opiniones actualizadas de los fondos y programas para su examen durante ese período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في التقارير إلى حين انعقاد دورتها السادسة والخمسين وطلبت إلى الأمين العام أن يحيل إليها الآراء المستكملة للصناديق والبرامج لكي تنظر فيها أثناء تلك الدورة. |
la Asamblea decidió que la labor del Comité Especial continuara durante su quincuagésimo noveno período de sesiones en el marco de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión. | UN | وقد قررت الجمعية العامة مواصلة أعمال اللجنة المخصصة خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة ضمن إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة. |
la Asamblea decidió establecer un comité asesor de supervisión independiente para ayudarla a desempeñar sus responsabilidades de supervisión, y pidió al Secretario General que propusiera su mandato, asegurase la coherencia con los resultados del examen en curso de la supervisión y le informase de las necesidades de recursos conexas en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة لمساعدتها على الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بالرقابة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقترح اختصاصاتها، ويكفل اتساقها مع نتائج الاستعراض الجاري للرقابة، ويقدم تقريرا إليها في الدورة الستين المستأنفة الثانية عن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة. |
24. En su resolución 60/283 (parte II, párr. 4), la Asamblea decidió reemplazar el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) por un sistema de planificación de los recursos institucionales de la próxima generación u otro sistema comparable. | UN | 24 - وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 60/283 (الجزء ثانيا، الفقرة 4) الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظام تخطيط الموارد في المؤسسات أو أي نظام آخر مماثل. |
En su resolución 67/98, la Asamblea decidió que el grupo de trabajo estuviera abierto a todos los Estados Miembros y que se invitase a los observadores pertinentes ante la Asamblea a participar en sus labores. | UN | وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 67/98 أن يفتح باب الانضمام للفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء وأن توجَّه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعماله. |
la Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين. |
la Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين. |
Las disposiciones administrativas y presupuestarias actualmente en vigor sobre las relaciones entre las dos organizaciones fueron aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين الترتيبات الإدارية والترتيبات المتعلقة بالميزانية المطبقة حاليا بين المنظمتين. |