ويكيبيديا

    "وقد لاحظ المجلس أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta observó que
        
    • la Junta señaló que
        
    la Junta observó que el PNUMA en general había acatado esos requisitos. UN وقد لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد امتثل بوجه عام لتلك المتطلبات.
    la Junta observó que, en general, el PNUMA había acatado esos requisitos. UN وقد لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد امتثل بوجه عام لتلك المتطلبات.
    la Junta observó que los formatos de los informes eran diferentes y no se ajustaban a las directrices del FNUAP. UN وقد لاحظ المجلس أن هنالك اختلافا في شكل تقارير مراجعة الحسابات وأنها لا تتفق مع المبادئ التوجيهية لصندوق السكان.
    la Junta observó que el FNUAP había tomado amplias medidas al respecto. UN وقد لاحظ المجلس أن الصندوق عمل بجهد مضاعف في هذا المجال.
    la Junta señaló que en 2007 se habían cancelado 13 auditorías por falta de personal, lo que representaba un 22% del total de auditorías canceladas. UN وقد لاحظ المجلس أن 13 مراجعة للحسابات أُلغيت في عام 2007 نظرا لعدم كفاية الموظفين، أي ما نسبته 22 في المائة من المراجعات الملغاة.
    la Junta observó que la relación entre las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones evoluciona continuamente. UN وقد لاحظ المجلس أن العلاقة بين المجموعتين متطورة باستمرار.
    la Junta observó que la UNOPS realizaba una limpieza de las obligaciones por liquidar una vez por año. UN وقد لاحظ المجلس أن المكتب يقوم بتمحيص الالتزامات غير المصفاة مرة في السنة.
    la Junta observó que cada acuerdo subsidiario con un asociado incluía un marco de desempeño, pero observa algunas deficiencias, entre ellas: UN وقد لاحظ المجلس أن كل اتفاقية فرعية مع الشريك تتضمن إطاراً للأداء، ولكنه يشير إلى عدد من أوجه القصور، ومنها:
    la Junta observó que los datos y recursos de TIC no se habían clasificado aún en la UNISFA. UN وقد لاحظ المجلس أن موارد وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تُصنَّف بعد على هذا النحو في القوة الأمنية المؤقتة.
    la Junta observó que había un saldo no comprometido de 20,8 millones de dólares en el programa anual al 31 de diciembre de 1993. UN وقد لاحظ المجلس أن ثمة رصيد غير مخصص يبلغ ٨,٠٢ مليون دولار في إطار البرنامج السنوي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    la Junta observó que nunca se utilizó plenamente la capacidad de la imprenta y que la impresión de una gran cantidad de publicaciones se realizó en forma externa, con un gasto relativamente más elevado. UN وقد لاحظ المجلس أن قدرة المطبعة لم تستغل بشكل كامل وأن عددا كبير من المنشورات يتم التعاقد على طبعها في الخارج مما يؤدي الى تكبد تكاليف عالية نسبيا.
    la Junta observó que los trámites de personal se hacían por medio del módulo 1. UN ٢٨ - وقد لاحظ المجلس أن اﻹجراءات التي تتعلـق بالموظفين يجري تجهيزهـا عن طريق اﻹصدار ١.
    la Junta observó que todos los documentos de proyecto y los acuerdos sobre servicios de gestión contenían información de antecedentes sobre el proyecto además de un conjunto de objetivos que, en 9 de los 11 casos examinados, estaban apoyados por subobjetivos. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    la Junta observó que todos los documentos de proyecto y los acuerdos sobre servicios de gestión contenían información de antecedentes sobre el proyecto además de un conjunto de objetivos que, en 9 de los 11 casos examinados, estaban apoyados por subobjetivos. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    De hecho, la Junta observó que, en comparación con el sistema de contabilidad anterior, el SIIG podía ofrecer al PNUD muchas ventajas en lo que se refiere a reunir, presentar y comunicar información financiera. UN وقد لاحظ المجلس أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل يتيح للبرنامج مزايا عديدة مقارنة مع النظام المحاسبي السابق في مجال جمع المعلومات المالية وعرضها والإفادة منها.
    De hecho, la Junta observó que, en comparación con el sistema de contabilidad anterior, el SIIG podía ofrecer al PNUD muchas ventajas en lo que se refiere a reunir, presentar y comunicar información financiera. UN وقد لاحظ المجلس أن ذلك النظام يتيح للبرنامج مزايا عديدة، بالمقارنة بالنظام المحاسبي السابق، في مجال جمع المعلومات المالية وعرضها والإفادة منها.
    la Junta observó que el UNFPA había desarrollado un sistema basado en la web al que las oficinas exteriores podían acceder para introducir datos sobre los contratos de servicios y los acuerdos de servicios especiales vigentes. UN وقد لاحظ المجلس أن الصندوق أنشأ نظاما على شبكة الإنترنت تستطيع المكاتب الميدانية الوصول إليه لإدخال البيانات المتعلقة بعقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة الحالية.
    la Junta observó que no todos los gastos iniciales y operacionales conexos se habían tenido en cuenta en las estimaciones de los gastos, por lo que podían haberse sobreestimado los beneficios de la transferencia de funciones al Centro Regional de Servicios. UN وقد لاحظ المجلس أن تكاليف البدء وتكاليف التشغيل ذات الصلة غير مدرجة بالكامل في تقديرات التكلفة مما نتجت عنه مغالاة محتملة في تقدير الفوائد الناجمة عن نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    Esa carencia limita la capacidad de la administración de hacer frente a los problemas; la Junta observó que los administradores no habían especificado qué medidas debían adoptarse para remediar una ejecución insatisfactoria. UN وهذا ينتقص من قدرة الإدارة على معالجة أي مشاكل، وقد لاحظ المجلس أن الإدارة لم تحدّد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمعالجة قصور الأداء.
    la Junta observó que, durante 2012, la Oficina había recibido 1.154 denuncias, que habían sido examinadas inicialmente por un funcionario que estaba en espera de destino. UN وقد لاحظ المجلس أن المكتب تلقى خلال عام 2012 ما عدده 154 1 شكوى استعرضها مبدئيا أحد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام المسندة إليه.
    la Junta señaló que las Naciones Unidas recurrían muy pocas veces al procedimiento de anunciar la licitación y que casi siempre las ofertas o propuestas se obtenían enviando invitaciones limitadas a proveedores seleccionados14. UN وقد لاحظ المجلس أن اﻷمم المتحدة نادرا ما تستفيد من اﻹعلان المفتوح وأنه يجري بصفة تكاد تكون عامة الحصول على العطاءات/الاقتراحات خلال دعوة محدودة من قائمة مختصرة بالموردين)٤١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد