habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación en Rwanda, | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا، |
habiendo examinado las recomendaciones de la evaluación del UNICEF por varios donantes, | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في تقييم المانحين المتعددين لليونيسيف، |
habiendo examinado las candidaturas de magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, | UN | وقد نظر فــي تعيينات القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا التي وردت إلى الأمين العام، |
habiendo examinado las recomendaciones pertinentes hechas por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 18º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، |
habiendo examinado las candidaturas de magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, | UN | وقد نظر فــي تعيينات القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا التي وردت إلى الأمين العام، |
habiendo examinado las candidaturas de magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, | UN | وقد نظر فــي تعيينات القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا التي وردت إلى الأمين العام، |
habiendo examinado las recomendaciones pertinentes hechas por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 18º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، |
habiendo examinado las recomendaciones pertinentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
habiendo examinado las recomendaciones pertinentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
habiendo examinado las recomendaciones pertinentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
habiendo examinado las recomendaciones pertinentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، |
habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, | UN | وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس، |
habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, | UN | وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس، |
habiendo examinado el progreso realizado en la formulación de políticas de mitigación de desastres en los países vulnerables a cargo de los comités nacionales establecidos para el Decenio, | UN | وقد نظر في التقدم المحرز فيما تقوم به اللجان الوطنية المنشأة من أجل العقد من صياغة سياسات تخفيف الكوارث في البلدان المعرضة للتأثر بها، |
habiendo examinado la cuestión del lugar en que se reunirá, | UN | وقد نظر في مسألة مكان انعقاد مجلس الادارة، |
habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y las recomendaciones en él contenidas, | UN | وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
habiendo examinado la propuesta del Secretario General de que se nombre al Sr. Richard J. Goldstone Fiscal del Tribunal Internacional, | UN | وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيد ريتشارد ج. غولدستون لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية، |
habiendo examinado la propuesta del Secretario General de que se nombre al Sr. Richard J. Goldstone Fiscal del Tribunal Internacional, | UN | وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيد ريتشارد ج. غولدستون لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية، |
El Parlamento examinó las preocupaciones del Fiscal General y enmendó el proyecto de ley en consecuencia con anterioridad a su promulgación; | UN | وقد نظر البرلمان في الشواغل التي أعرب عنها النائب العام، وتم تعديل القانون بناء على ذلك قبل إصداره؛ |
habiendo considerado las recomendaciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 15º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، |
El Consejo ha examinado esta cuestión con respecto a las personas desplegadas en cumplimiento de un mandato del Consejo de Seguridad. | UN | وقد نظر المجلس في هذه المسألة فيما يتعلق باﻷشخاص الموزعين في إطار ولاية لمجلس اﻷمن. |
Las cuestiones de los derechos humanos, el desarrollo económico y el proceso de establecimiento de la paz se examinaron en tres grupos distintos. | UN | وقد نظر في مسائل حقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية، وعملية السلم في ثلاثة أفرقة منفصلة. |
El Comité observó que la presunta confesión forzada del autor se había examinado minuciosamente durante el juicio y que su evaluación se había dejado a la discreción del jurado. | UN | وقد نظر أثناء المحاكمة بالتفصيل في الاعتراف القسري الذي زعم مقدم البلاغ وقوعه، وتُرك هذا اﻷمر لتقدير المحلفين. |
habiendo estudiado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el reglamento de la Conferencia de las Partes, | UN | وقد نظر في التوصيات التي قدمتها لجنة التفاوض الحكومية الدولـية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، |
A partir de 1993, la Oficina de Evaluación ha considerado en las evaluaciones de proyectos las cuestiones de sustentabilidad y los efectos de ésta sobre el fomento de la capacidad. | UN | وقد نظر مكتب التقييم في المسائل المتعلقة بالاستدامة، واﻷثر الواقع على بناء القدرات في تقييمات المشاريع منذ عام ١٩٩٣. |
La UNITA consideró que el incidente había sido una tentativa de asesinato y retiró su delegación militar de la capital angoleña. | UN | وقد نظر " يونيتا " إلى هذا الحدث على أنه محاولة اغتيال وسحب مندوبه العسكري من العاصمة اﻷنغولية. |
La OSIA ha estudiado esta cuestión e informado de que la mayoría de los organismos de las Naciones Unidas experimentan dificultades parecidas en las adquisiciones para las operaciones sobre el terreno. | UN | وقد نظر مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في هذه المسألة وأفاد أن معظم وكالات اﻷمم المتحدة تبلغ عـــن صعوبــات مماثلـة في مجال المشتريـــات اللازمــة للعمليات الميدانية. |
En conversaciones técnicas se estudiaron las modalidades del apoyo logístico exterior y de otro tipo necesario para esas tropas. | UN | وقد نظر في أساليب الدعم السوقي وغيره من الدعم الخارجي اللازم لهذه القوات في إطار مناقشات تقنية. |
El proyecto de memorando de entendimiento fue examinado por el Consejo del FMAM en su reunión del 18 al 20 de julio de 1995. | UN | وقد نظر مجلس مرفـق البيئـة العالمية في مشروع مذكرة التفاهم في اجتماعه الذي عقد في الفترة من ٨١ إلى ٠٢ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
Los participantes en el taller habían examinado y acordado un informe que preveía un excedente de mercurio en Asia antes de 2017. | UN | وقد نظر المشاركون في حلقة العمل تلك واتفقوا على تقرير يتنبأ بوجود فائض زئبق في آسيا بحلول عام 2017. |