ويكيبيديا

    "وقد وجهت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ha enviado
        
    • ha cursado
        
    • se enviaron
        
    • se han enviado
        
    • se ha dirigido
        
    • señaló
        
    • dirigió
        
    • se envió una
        
    • ha señalado a
        
    • había cursado
        
    En este sentido se ha enviado un mensaje a las Cámaras federales. UN وقد وجهت رسالة في هذا الصدد إلى البرلمان الفيدرالي.
    se ha enviado una carta sobre este tema, que comprende una nota informativa y un formulario de candidatura, a todas las misiones permanentes. UN وقد وجهت رسالة بخصوص هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    se ha enviado una carta sobre este tema, que contiene una nota informativa y un formulario de inscripción a todas las misiones permanentes. UN وقد وجهت رسالة بخصوص هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    ha cursado invitaciones a varios titulares de mandatos en distintas esferas y ha manifestado su disposición a seguir cooperando con ellos en años venideros. UN وقد وجهت دعوات إلى جهات مختلفة مكلفة بولايات في مسائل شتى، وأعربت عن استعدادها لزيادة التعاون معها في السنوات القادمة.
    se enviaron aviones de combate para que investigaran los contactos, y los aviones establecieron contacto visual con dos helicópteros que ostentaban cruces rojas en las puertas laterales. UN وقد وجهت الطائرات المقاتلة للتحقيق في هذين الاتصالين وأجرت فيما بعد تلامسا بصريا مع طائرتين عموديتين موسومتين بعلامة الصليب اﻷحمر على الباب اﻷيمن.
    se ha enviado una carta sobre este tema, que contiene una nota informativa y un formulario de inscripción a todas las misiones permanentes. UN وقد وجهت رسالة بخصــوص هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    se ha enviado una carta sobre este tema, que contiene una nota informativa y un formulario de inscripción a todas las misiones permanentes. UN وقد وجهت رسالة بخصــوص هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre esta cuestión, junto con una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة بخصــوص هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمــة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمــة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمــة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمــة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre esta cuestión con una nota informativa, un proyecto de programa y una solicitud de inscripción. UN وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات، وبرنامجا مؤقتا واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre esta cuestión con una nota informativa, un proyecto de programa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات، وبرنامجا مؤقتا واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre esta cuestión con una nota informativa, un proyecto de programa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات، وبرنامجا مؤقتا واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta de información sobre el seminario y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة عن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة للترشيح، إلى كل البعثات الدائمة.
    El Estado Islámico del Afganistán ha cursado una invitación a la Organización de la Conferencia Islámica y a las Naciones Unidas para que supervisen la referida reunión. UN وقد وجهت دولة أفغانستان الاسلامية الى منظمة المؤتمر الاسلامي واﻷمم المتحدة الدعوة لﻹشراف على هذا التجمع.
    se enviaron aviones de combate para que investigaran los contactos y, posteriormente, estos aviones establecieron contacto visual con dos helicópteros. UN وقد وجهت الطائرات المقاتلة للتحقيق في هذا الاتصالات وأجرت فيما بعد تلامسا بصريا مع طائرتين عموديتين.
    Desde Washington se han enviado cartas y se han hecho otras gestiones instando a votar en contra del proyecto de resolución presentado por Cuba. UN وقد وجهت رسائل من واشنطن واتخذت خطوات أخرى لحث الدول اﻷعضاء على التصويت ضد مشروع القرار الذي تعرضه كوبا.
    La política del Estado se ha dirigido a la creación de un entorno propicio para el desarrollo y la integración social y para el aumento de las oportunidades de empleo. UN وقد وجهت سياسة الدولة نحو تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي وزيادة فرص العمالة.
    Malta señaló esta cuestión a la atención de las principales compañías petroleras. UN وقد وجهت مالطة انتباه شركات النفط الكبرى إلى هذه المسألة.
    La Comisión de Expertos dirigió una solicitud directa al Gobierno en 1993 en relación con el Convenio Nº 112. UN وقد وجهت لجنة الخبراء طلباً مباشراً الى الحكومة في عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢١١.
    se envió una carta al Gobierno de los Estados Unidos a este respecto. UN وقد وجهت رسالة إلى الحكومة الأمريكية بهذا الشأن.
    El ACNUR ha señalado a la atención de sus representantes por diversos medios los problemas relacionados con el maltrato de niños, incluido el reclutamiento forzoso. UN وقد وجهت المفوضية اهتمام ممثليها، من خلال مبادرات شتى، إلى مشاكل اﻹساءة إلى اﻷطفال، بما فيها التجنيد اﻹجباري في الخدمة العسكرية.
    En 2003 había cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وقد وجهت كرواتيا في عام 2003 دعوة مفتوحة ودائمة إلى الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد